"depois de tanto" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد كل هذا
        
    • بعد كل هذه
        
    • بعد الكثير من
        
    • بعد كل تلك
        
    Pensava que éramos amigos depois de tanto andarmos juntos. Open Subtitles اعتقدتُ بأننا كنا أصدقاء بعد كل هذا السفر
    Ela só queria dizer que é inesperado ver-te depois de tanto tempo. Open Subtitles لقد قصدت انه امر غير متوقع رؤيتك بعد كل هذا الوقت
    E se, depois de tanto trabalho, eu estivesse com medo de tentar? TED ماذا لو، بعد كل هذا العمل المضني، خشيت أن أحاول؟
    Que bom vê-lo depois de tanto tempo! Faz uns cinco anos. Open Subtitles مسرور لرؤيتك ثانية بعد كل هذه السنوات تقريباً خمس سنوات
    depois de tanto ódio e ameaças, agora oferece a paz. Open Subtitles بعد الكثير من الكراهية و التهديدات ! و الآن هو يعرض السلام
    Pois, deduzi que irias precisar de café depois de tanto vodca. Open Subtitles أجل، ظننت أنك ستحتاج لبعض القهوة بعد كل تلك الفودكا
    Não tens vontade de algo quente depois de tanto tempo? Open Subtitles ألست جائعاً وتريد شيئاً دافئا بعد كل هذا الوقت ؟
    depois de tanto tempo, tudo vai acabar em carnificina? Open Subtitles بعد كل هذا الوقت ينزل للذبح من دمية اللحم
    depois de tanto tempo a trabalhar na banca, decidi fazer algo sozinho. Open Subtitles بعد كل هذا الاستثمار البنكي، قررت أن أفعل شيئاً لنفسي.
    depois de tanto tempo, regressaste desta forma. Open Subtitles بعد كل هذا الوقتِ تَرْجعي لي على هذا النحو
    E isso significava que, depois de tanto tempo na América, ela ia entrar finalmente num país estrangeiro. Open Subtitles و كان هذا سبباً فى شعورها بالغربة بعد كل هذا الوقت فى أميريكا
    depois de tanto tempo, de tudo o que significámos um para o outro! Open Subtitles بعد كل هذا الوقت بعد كل ما عنينا لبعضنا البعض
    Acham que o tipo faria algo assim, depois de tanto tempo? Open Subtitles تَعتقدُ هذا الرجلِ حقاً يَعمَلُ شيء ما مثل ذلك بعد كل هذا الوقتِ؟
    E depois de tanto tempo, descobrirem quem é o meu vizinho parece uma pequena vitória. Open Subtitles و بعد كل هذا الوقت اكتشافكم من هو جاري يبدو انه نصر صغير للغاية
    depois de tanto tempo à espera e a imaginar, mais uma hora não "será" diferença. Open Subtitles أعني بعد كل هذا الوقت من الانتظار والتساؤل ساعة أخرى لن تؤذي
    Não consigo perceber porque... está a estragar tudo... depois de tanto progresso. Open Subtitles انا لا استطيع ان افهم لماذا أنت تفسد كل شئ بعد كل هذا التحسن
    Pensar-se-ia que depois de tanto tempo, saberia cozinhar o meu ovo? Open Subtitles أعتقد أنّه بعد كل هذا الوقت كان بوسعها طهيّ بيضي بطريقة صحيحة.
    Nunca se sabe ao que pode ter sido exposto, depois de tanto tempo. Open Subtitles لا تعرف أبداً ما ربما تكون قد تعرّضت إليه بالخارج بعد كل هذا الوقت
    Uma razão para nos vermos depois de tanto tempo. Open Subtitles وسبب يجعلك تقابليني .ثانية بعد كل هذه الفترة
    É por isso que gosto de ti, Odisseu. qualquer outro homem, depois de tanto tempo, teria corrido para casa para abraçar a mulher e os filhos. Open Subtitles لهذا أحبك يا أوديسيوس أى شخص غيرك بعد كل هذه السنين كان سوف يجرى مسرعا الى بيته لياعنق زوجته
    depois de tanto sofrer, porque acreditariam que um pedaço de papel vai mudar o mundo? Open Subtitles بعد الكثير من المعاناة، لماذا أي شخص يعتقد أن... وضع بصماتهم على قطعة من الورق، ستغيرالعالم.
    Acho que ele queria mesmo fazer a coisa certa depois de tanto tempo. Open Subtitles اظن أنه أراد فعل الشيء الصحيح بعد كل تلك السنوات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more