"depois de todas as" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد كل هذه
        
    • بعد كل تلك
        
    • أنه بعد كل
        
    É curioso, depois de todas as conversas sérias e momentos de paixão, a coisa acaba num restaurante naturista de Sunset Boulevard. Open Subtitles من المضحك، بعد كل هذه الأحاديث الجادة واللحظات الشديدة الحميمية أن تنتهي هنا في مطعم صحي على بولفار صن ست
    Ao Zuko, quem diria que depois de todas as vezes que nos tentou matar hoje seria o nosso herói. Open Subtitles نخب زوكو, من كان يعلم أنه بعد كل هذه الأوقات التي حاول فيها قتلنا, أن يكون هو بطلنا اليوم
    - Ele não teve escolha, depois de todas as provas que encontraram na carrinha. Open Subtitles أعتقد لم يكن لديه خيار، بعد كل هذه الادلة التى وجدوها بسيارته
    É original, depois de todas as piadas sobre cornadas no rabo. Open Subtitles هذا منعش بعد كل تلك النكات عن الثور في المؤخرة
    depois de todas as aulas de pré natal com a mulher dele e decorar o quarto. Open Subtitles أنظر ,بعد كل تلك الصفوف مع زوجته عن الولادة وتزيين غرفة الطفل,انا فقط مارأيك ان اخبره انا؟
    Na verdade, depois de todas as suas estripulias... vai ser difícil para eu voltar ao Hitching Post. Open Subtitles لا أعلم ، أعتقد أنه بعد كل ما فعلت من الصعب علي أن أعود إلى ذلك المطعم مجدداً
    depois de todas as perguntas e todos os discursos acerca de melhorar a minha vida? Open Subtitles أعني بعد كل هذه المسابقات والكلام حول تطوير حياتي؟
    depois de todas as minhas reparações, parece que a camioneta apenas precisa de um "relay" da célula de combustível. Open Subtitles بعد كل هذه التصليحات تبين أن الشاحنة ينقصها محوّل خلية الوقود
    Comendo um cachorro-quente... depois de todas as coisas terríveis que ele me chamou no julgamento. Open Subtitles أكل كلب الحارة ... بعد كل هذه الأشياء سيئة ودعا لي في بلدي الحكم.
    depois de todas as falhas e dos falsos arranques, Open Subtitles بعد كل هذه الإخفاقات والبدايات الخاطئة
    depois de todas as nossas missões... Open Subtitles بعد كل هذه المهمات
    Não posso aceitar, depois de todas as guerras que já tivemos no mundo, que continuemos a resolver os nossos problemas matando-nos uns aos outros. Open Subtitles .. لا أستطيع تقبّل ، أننا بعد كل هذه الحروب التي حدثت في العالم !
    Ainda não consigo acreditar que és polícia depois de todas as cenas maradas que fizeste quando eras mais novo. Open Subtitles بعد كل تلك السنين التي خدمتها وبعد كل الأشياء التي فعلتها
    Tretas. Não confias em mim. depois de todas as vezes que te salvei. Open Subtitles انت لا تثقين بي بعد كل تلك المرات التي انقذتك بها
    depois de todas as mensagens, é assim que o tratas? Open Subtitles أنا أقول فحسب ، بعد كل تلك الرسائل و بعدها هذه هي الطريقة التي تعاملينه بها ؟
    Não confio em ti depois de todas as mentiras. Open Subtitles أنا لا أثق بكم ليس بعد كل تلك الأكاذيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more