"depois de todos os" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد كل تلك
        
    • بعد كل هذه
        
    Estás amargurado por, Depois de todos os teus anos de serviço, não te terem nomeado director? Open Subtitles حسرتك لأنه بعد كل تلك السنين لم تصبح مدير ؟
    Depois de todos os anos em que te apoiei, fiquei em segundo plano, tu não conseguiste fazer o mesmo por mim. Open Subtitles بعد كل تلك السنوات التي دعمتك بها و جلست منتظرا لأجل عملك لم تستطيعي فعل نفس الشيء لأجلي
    Depois de todos os pedidos... e preces que fiz por ti? Open Subtitles بعد كل تلك الصلوات والأدعية التي أديتها بها لأجلك؟
    Mesmo Depois de todos os erros e de toda a corrupção, conseguimos que todo o Estado fizesse a recontagem durante meio-dia. Open Subtitles حتى بعد كل هذه الأخطاء وكل الفساد، كان لايزال لدينا نصف يوم عندما قامت كل الولاية بالفرز.
    Monsieur Raymond, voltando à caixa de Pandora, lembre-se que Depois de todos os males terem escapado da caixa, havia mais uma criatura, muito pequena e muito frágil, que os seguiu pelo mundo. Open Subtitles سيد ريموند في مسألة باندورا تذكر أنه بعد كل هذه الشرور التي فرت من العلبة كان هناك أحد المخلوقات جد صغير، وجد ضعيف
    Depois de todos os anos que passei a espiar os vermelhos? Open Subtitles بعد كل هذه السنوات التي قضيناها في التجسس على الشيوعيين ؟
    Quando trouxemos a Bethany da escola, Depois de todos os seus problemas, eu fui aquela que fechou as contas do computador. Open Subtitles عندما سحبنا " بيثيني " من المدرسة بعد كل تلك المشاكل لقد كنت أنا من أقفلت حسابات كمبيوترها
    Depois de todos os piqueniques junto à costa? Open Subtitles بعد كل تلك النزهات قرب الشاطئ؟
    Depois de todos os anos que tu e eu e o Eric caçamos e matámos juntos? Open Subtitles بعد كل تلك السنين، التي صدنا فيها أنت وأنا و(إريك)... وقتلنا سوياً؟
    Depois de todos os anos de trabalho duro, de tudo o que deram, a única coisa que pensei que podia fazer, era trazer o dinheiro de volta. Open Subtitles بعد كل هذه السنين من العمل المضني كل ما تخلوا عنه الشئ الوحيد الذي بامكاني التفكير في فعله
    Depois de todos os anos, todas as missões, todas aqueles "por um fio"... Open Subtitles بعد كل هذه السنوات جميع المهمات جميع المحادثات الوثيقة
    Depois de todos os meus anos a manipular acções, ataques armados, tentativas de homicídio, homicídios com sucesso, e olhares indiscretos, apanham-me num roubo multimilionário de arte sem importância. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات من غسيل الأموال وتهريب الأسلحة ومحاولات القتل والنجاح في القتل ، و(توم بيبري) يقبضون عليّ بسبب سرقة لوحة قيمتها بضعة ملايين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more