"depois de tudo o que fizeste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد كل ما فعلته
        
    • بعد كل شيء فعلته
        
    • بعد كل شيء فعلتيه
        
    • بعد كل شئ فعلته
        
    • بعد كل ما فعلت
        
    Sabes, eu pensei que irias ser um pouco mais prestável depois de tudo o que fizeste a ele. Open Subtitles أنا أعلم بأنك ستساعديني بعد كل ما فعلته لذلك الرجل المسكين
    depois de tudo o que fizeste, não podes desistir agora! Open Subtitles بعد كل ما فعلته , لا يجب أن تستسلم الآن.
    Agora que ouvi o valor, parece um pouco baixo depois de tudo o que fizeste. Open Subtitles الآن بعد أن سمعتك تقول المبلغ بصوت عال، بدا وكأنه تقريباً قليل، بعد كل ما فعلته.
    Porque depois de tudo o que fizeste por este país, mereces encontrar o teu pai, para tirar o Intersect da tua cabeça e ter a oportunidade duma vida normal. Open Subtitles لأن ، بعد كل شيء فعلته لهذه الدوله ، أنت تستحق ان تجد والدك لتخرج التداخل من رسك وتحضى بحياة طبيعية
    O que te leva a pensar que, depois de tudo o que fizeste, te vou deixar aproximar do meu filho? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظنين بعد كل شيء فعلتيه سأدعك تقتربين من أبني ؟
    Tu achas que mereces isto, ser perseguido, depois de tudo o que fizeste. Open Subtitles , أتظن أن تستحق هذا، أن يتم مطاردتك بعد كل شئ فعلته
    Não acredito que o Kruger não te tenha despedido, - depois de tudo o que fizeste. Open Subtitles لا أصدّق أن كروغر لم يفصلك بعد كل ما فعلت.
    depois de tudo o que fizeste, arriscar a tua vida... Deves pensar coisas péssimas de mim. Open Subtitles لقد كنت سيئة التعامل معك بعد كل ما فعلته ، والمخاطرة بحياتك
    depois de tudo o que fizeste por mim, tenho ao menos de tentar, certo? Open Subtitles فهمت ذلك بعد كل ما فعلته من اجلي يجب علي المحاولة على الاقل, صحيح؟
    depois de tudo o que fizeste, mentiste, dormiste com ela, preciso de ti. Open Subtitles ألم تفهم هذا ؟ بعد كل ما فعلته لي الكذب علي معاشرة تلك الفتاة
    Como é saber que depois de tudo o que fizeste por ele ele me prefere em detrimento de ti? Open Subtitles ما هو شعورك حين تعرف أنّ بعد كل ما فعلته من أجله، فضلني عليك؟
    Não posso deixar que ele se safe depois de tudo o que fizeste. Open Subtitles لا يمكنني ان اقف متفرجا بعد كل ما فعلته وادعه يذهب بها
    É impossível confiar em ti depois de tudo o que fizeste. Open Subtitles ليس هناك طريقة لأثق بك بعد كل ما فعلته
    Não foi justo, depois de tudo o que fizeste por mim. Open Subtitles لم يكُن هذا عادلاً بعد كل ما فعلته لي
    depois de tudo o que fizeste por eles, a Polícia nunca te irá agradecer, Alan. Open Subtitles بعد كل ما فعلته بهم (الشرطة لن تشكرك ابداً (ألان
    depois de tudo o que fizeste por mim. Open Subtitles بعد كل ما فعلته لأجلي
    depois de tudo o que fizeste? Loucura era não querer dar-te uma valente coça! Open Subtitles بعد كل شيء فعلته ، توجب علي أن أكون مجنوناً حتى لا أبرحك ضربا
    Desculpa, depois de tudo o que fizeste por mim? Open Subtitles آسف، بعد كل شيء فعلته لي؟
    Achas que, depois de tudo o que fizeste, vamos simplesmente partir em direcção ao pôr-do-sol? Open Subtitles أتعتقدين أن بعد كل شيء فعلتيه تعتقدين أننا ببساطة سننطلق متجهين إلى غروب الشمس ؟
    E depois de tudo o que fizeste hoje... Open Subtitles .. و بعد كل شيء فعلتيه اليوم
    depois de tudo o que fizeste, porque devíamos ouvir aquilo que dizes? Open Subtitles بعد كل شئ فعلته لما يجب ان نستمع الى اى شئ تقوله؟
    depois de tudo o que fizeste, ainda és uma desilusão para o Papá. Open Subtitles بعد كل ما فعلت لازلت مخيب الظن بالنسبة لأبيك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more