"depois do que fizeste" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعد ما فعلته
        
    • بعد ما فعلت
        
    • بعد الذي فعلته
        
    • بعد ما فعلتيه
        
    • بعدما فعلته
        
    • بعد كل ما فعلته
        
    • بعدما فعلت
        
    Tens uma grande lata em vir aqui... depois do que fizeste. Open Subtitles أنت لديك جرأة كبيرة بالقدوم لهنا بعد ما فعلته
    Estava a guardá-la para a formatura, mas depois do que fizeste, acho que ta vou dar agora. Open Subtitles كنت سأحتفظ به لتخرّجك ولكن بعد ما فعلته أظنّني سأعطيك الآن
    Achas mesmo que mereces alguma coisa depois do que fizeste hoje? Open Subtitles هل حقاً تعتقد أنك تستحق شيء بعد ما فعلته اليوم ؟
    depois do que fizeste, queres convencer-me? Open Subtitles بعد ما فعلت انت تريد ان تحل المشاكل معي
    Eu salvei-te. depois do que fizeste no Iraque. Open Subtitles لقد أنقذتك بعد ما فعلت في العراق
    Eu disse-lhe de maneira nenhuma! Não depois do que fizeste no tribunal. Open Subtitles وقلت لها إن ذلك مستحيل ، بعد الذي فعلته في المحكمة
    Eu deveria usar isto em mim depois do que fizeste a eu e à tua mãe. Open Subtitles ينبغي أن أطلق هذا على نفسي بعد ما فعلتيه بي وبأمكِ
    Como te atreves a julgar-me e a desonrar o Fro'tak na sua própria casa depois do que fizeste? Open Subtitles كيف مكنك الحكم على واحتقار فروتاك فى منزله بعدما فعلته انت
    Mas depois do que fizeste ao Caruso, achei que fosses assumir o controlo. Open Subtitles ولكن بعد ما فعلته بكروزو ظننا أنك المسيطر
    É o mínimo que posso fazer, depois do que fizeste por mim! Open Subtitles إنّه أقل ما يمكنني فعله بعد ما فعلته من أجلي.
    Voltar aqui, depois do que fizeste? Open Subtitles أنت أحمق للغاية بأن تعود إلى هنا بعد ما فعلته
    Pensei que te matavam depois do que fizeste. Open Subtitles بأنني كنت قَلِقَة أن يقتلونك , بعد ما فعلته.
    depois do que fizeste ao meu clube, achas que vou estar com paninhos quentes? Open Subtitles بعد ما فعلته بنادي, أتظن أنني سأتجاذب أطراف الحديث معك؟
    Não vires isto contra mim, Angel. Não depois do que fizeste. Open Subtitles (لا تقلب المسألة عليّ يا (أنجل ليس بعد ما فعلته
    Não posso mentir por ti depois do que fizeste? Open Subtitles لايمكننى الكذب بسببك بعد ما فعلت
    E eu acho difícil de acreditar que ainda tens um distintivo depois do que fizeste à Gemma. Open Subtitles وأجد أيضاَ صعب تصديق أن شارتك ما تزال معك - بعد ما فعلت بـ " جيما "
    depois do que fizeste, não te devo nada. Open Subtitles بعد ما فعلت, أنا لا أدين لك شيئا
    Tens muita coragem em aparecer depois do que fizeste. Open Subtitles لديك من الجرأة لتظهر وجهك أمامي بعد الذي فعلته
    Achas que não te reconheceria depois do que fizeste? Open Subtitles اتعتقد اني لن اتعرف عليك بعد الذي فعلته ؟
    Lois, depois do que fizeste pelo Joe, prometo-te seja o que for. Open Subtitles لويس .. بعد ما فعلتيه لـ جو سـ أعدكِ بـ أي شيء
    É uma pergunta estúpida, depois do que fizeste na minha audiência. Open Subtitles هذا سؤال غبي بعدما فعلته في جلسة الإفراج عني
    Deves ser importante para te descongelarem depois do que fizeste. Open Subtitles لا بد أن هناك شيء كبير ليخرجونك من الثلج بعد كل ما فعلته
    A questão é, depois do que fizeste no outro dia, porque não mandas naquilo? Open Subtitles المقصد هو أنّك بعدما فعلت ذلك اليوم .. لما لا تتوّلى هذه القضية ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more