"depois vi" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ثم رأيت
        
    • بعدها رأيت
        
    • بعد ذلك رأيت
        
    • ثمّ رأيت
        
    • ثم شاهدت
        
    • ثم لاحظت
        
    Depois, vi aqueles dois rufias a fugir pelas traseiras. Open Subtitles ثم رأيت أولئك المتشردان يفران من الباب الخلفي.
    Depois vi na TV que o avião em que eu devia estar caiu, e que o meu apartamento foi revirado... Open Subtitles ثم رأيت على شاشة التلفزيون ان الطائرة التي كان من المفترض أن اكون عليها تحطمت، وشقتي تم نهبها
    Depois vi uma fila de pessoas com carabinas e uma fila de cães. Open Subtitles ثم رأيت صف من الجنود مسلحين بالبنادق وصف أخر يصطحب معه كلاب وكانت كلاب مدربة جيداً
    Mas Depois vi a saúde desta pessoa sadia e amável deteriorar-se. TED ولكن بعدها رأيت هذا الرجل القوي والمعافى تتدهور صحته.
    Mas Depois vi que ela não estava sozinha e fui para a cama. Open Subtitles ثم رأيت انها لم تكن لوحدها ذهبت إلى النوم
    Depois vi esta festa acontecer. Ia ajudar, mas reparei que te safaste bem. Open Subtitles ثم رأيت مناوشاتك ,كنت سأمد يدي ولكني لاحظت بأن لديك بعض منها إضافياً
    Depois, vi as grandes víboras decidirem estrangular e engolir-nos, e a todo o raio de coisas que ganhámos aqui. Open Subtitles ومن ثم رأيت الأفعى الكبير يريد أن يخنقنا ويبتلعنا وابتلاع كل ما أنجزناه هنا
    Depois, vi as calças cheias de sangue na banheira. Open Subtitles ثم رأيت بعدها السروال المغطى بالدماء في حوض الاستحمام
    Depois vi o meu parceiro a correr com o dinheiro, e a arma estava na minha mão. Open Subtitles ثم رأيت شريكي يجري بالنقود نحوي و السلاح كان بيدي
    Depois vi qualquer coisa. Aliás, fui contra alguém. Open Subtitles ثم رأيت شيئاً في الواقع تحولت إلى شخص ما
    E Depois vi alguém com uma camisola preta a escrever qualquer coisa na janela de trás de um carro. Open Subtitles ثم رأيت شخص يلبس لبس اسود كتب شيئا في الزجاج الخلفي للسياره
    Depois, vi o seu nome como contacto de emergência numa intervenção cirúrgica que ele fez, em Denver. Open Subtitles ثم رأيت اسمك كموظفة الإتصال الطارئ لإجراء العمليات الجراحية التي قام بها في دنفر
    E depois, vi uns chavalos com ar marado a arder. Open Subtitles ثم رأيت هؤلاء الأشخاص المحترقين غريبي الأطوار
    Mas Depois vi a reportagem sobre o cientista, e... apenas soube... Open Subtitles ثم رأيت تقرير الأنباء على العلماء وعلمت أنه المكان الذي حلمت به
    Depois vi os meus amigos a chegar, a deixar os carros na rua e a correr. Open Subtitles ثم رأيت وصول أصدقائي تاركين سياراتهم في الشارع و من ثم راكضين
    Depois vi a faca espetada em mim, e fiquei com náuseas. Open Subtitles ثم رأيت تلك السكينة المغروزة في جسدي وأن معدتي قد تضررت بشدة
    Pouco Depois vi uma luz vermelha por cima das verdes. Open Subtitles بعدها رأيت أضواء حمراء تـسـطـع فـوق الـخـضـراء
    Depois vi algo, algo que mudou tudo, que me acordou. Open Subtitles لكن بعدها رأيت شيئا شيئاً غيّر كل شيء هذا ايقظني
    E, depois, vi um grupo de soldados comunas a vir na minha direção. Open Subtitles بعدها رأيت مجموعة من أربعة جنود شيوعيين قادمون نحوي
    Mas Depois vi a cara da Nikki. Ela parecia tão feliz. Open Subtitles ولكن بعد ذلك رأيت وجهي نيكي لقد بدت سعيدة جدا
    Primeiro pensei que fosse um tubarão, ...mas Depois vi os tentáculos. Open Subtitles ظننته سمكة قرش في البداية ثمّ رأيت أرجله
    Por acaso ia dizer 100, mas Depois vi este carro e achei que devias tirar partido da sua velocidade. Open Subtitles في الواقع ، كنت سأقول 60 ثم شاهدت هذه السيارة الرائعة كما تعلمون ، و كنت مثل
    Depois vi os relógios e pensei que tinha visto mal as horas. Open Subtitles ثم لاحظت الساعات وقلت ربما أكون قد لاحظت خطأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more