"desabitada" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مأهولة
        
    • غير مسكونة
        
    Mais ainda, nunca tinha vivido numa ilha desabitada. TED ولكن علاوةً على ذلك, لم يسبق لي العيش في مناطق غير مأهولة بالسكان
    Mas transborda de vida. Não é nada desabitada. TED ولكن العيش فيها هو العيش مع الحياة نفسها إنها غير مأهولة بالكاد
    Duas: esta ilha é desabitada. Open Subtitles الثانية : ان الجزيرة غير مأهولة بالسكان.
    Está em Ketha, uma região desabitada. Open Subtitles لقد لجأ إلى مقاطعة "كيثا" وهي منطقة غير مسكونة منذ عقود
    Nem todos têm dinheiro para um casa Greene, que, pelo que soube, está mobilada e desabitada e eu provavelmente, vou dormir no parque, sozinho! Open Subtitles ولا تستطيعون تحمل نفقات شقة صديقة للبيئة لقد سمعت بانها ممتلئة الاثاث و غير مسكونة وانا على الارجح سوف انام في المتنزة وحيدا
    Ficou desabitada desde essa altura. Open Subtitles وهي غير مسكونة منذ خمس سنوات
    Quando todos perceberem que a ilha está desabitada... Open Subtitles بمجرد أن أدرك الجميع أن الجزيرة قد أصبحت غير مأهولة
    Abandonado nos anos 50, acreditava-se estar desabitada até agora. Open Subtitles تم إيقّافها في الخمسينات يعتقّد انها غير مأهولة للأن
    Vivi em Punta Espinosa durante mais de um ano. Chamávamos-lhe desabitada porque não havia lá pessoas. TED حيث عشت لأكثر من عام في جزيرة بونتا إيسبينوزا و نطلق عليها وصف غير مأهولة بالسكان لأنها حرفياً كانت خالية تماماً من السكان
    Parece desabitada. Open Subtitles تبدو غير مأهولة
    Não é desabitada. Open Subtitles وهي ليست أرضا مأهولة
    - É desabitada e inexplorada. Open Subtitles -الغير مأهولة والمجهولة
    - Aquela região é desabitada. Open Subtitles - هذه المنطقة غير مسكونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more