"desactivou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • عطل
        
    • بتعطيل
        
    • عطّل
        
    • عطلت
        
    E agora que o Michael desactivou os códigos de interferência terminaremos o plano que começamos. Open Subtitles مايكل عطل أكواد التشويش ننهي الخطة حيث بدأنا نرسل الغاز وننتظر
    É óbvio que alguém desactivou as câmaras. Open Subtitles حسناً، من الواضح أن أحداً ما عطل الكاميرات
    Ele desactivou a segurança da pistola de pregos, por isso ela disparou rápido. Open Subtitles لقد عطل مفتاح الآمان في مسدس المسامير لذلك يطلق بشكل متتالي
    Os meus homens informaram-me que não só desactivou os geradores mas também tirou componentes que tornam impossível a sua reactivação. Open Subtitles رجالي اكدوا لي انك لم تقوم فقط بتعطيل الموالدات لكنك قمت باخذ الاشياء الرئيسية التي تجعل من المستحيل اعادة تشغيلهم
    O cabrão desactivou o computador do carro dela. Open Subtitles ، السافل قام بتعطيل حاسوب السيارة لا يمكننا تعقبها
    Alguém desactivou o alarme de incêndio e está prestes a ser libertada uma arma biológica pelo sistema de ventilação. Open Subtitles عطّل أحدهم انذار الحريق و يوشك أن يُطلق سلاحاً بيولوجيّاً في نظام التهوية
    - O quê? - Sou agente federal. Alguém desactivou o alarme de incêndio e estão prestes a libertar uma arma biológica através do sistema de ventilação. Open Subtitles عطّل أحدهم جرس الإنذار و يوشكُ أن يُطلق سلاحاً بيولوجيّاً عبر نظام التهويّة
    A tempestade electromagnética desactivou todos os aparelhos electrónicos da Terra. Open Subtitles العاصفةَ الكهرومغناطيسية عطلت كل الإلكترونيات على الأرض
    Ele desactivou todos os sinais de comunicação. Open Subtitles . لقد عطل الإتصالات . و الإشارات البسيطة , و المزدوجة
    Provavelmente desactivou o sistema de identificação automática, por isso somos obrigados a localizar a embarcação pelo tamanho. Open Subtitles على الأغلب عطل نظام التحديد الآلي ذلك نحن مضطرون لتتبع المركب من حيث الحجم.
    O cartão tinha um vírus que desactivou as câmaras. Open Subtitles كانت داخل البطاقة فيروس عطل كاميرات المراقبة.
    Ele desactivou ou desligou o transmissor. Open Subtitles وهو إما أنه أطفأ أو عطل الجهاز
    Alguém desactivou o alarme ontem à noite, para plantar a arma do crime. Open Subtitles في الليلة الماضية بينما كان "كوين" عندنا في الحجز. شخص ما عطل الإنذار، و زرع سلاح الجريمة
    Um de vocês... desactivou o scanner para que não identificasse o vosso cartão de acesso. Open Subtitles واحد منكم... عطل الماسح، لكي لا يتعرف على هوية بطقاتكم
    Ele desactivou os protocolos de segurança e entrou. Open Subtitles لقد قام بتعطيل الإجراءات الأمنية ووصل إلى المدخل
    Quando deram ordens para acabar com a manifestação, o GPS automaticamente desactivou todas as funções de gravação e fotografia na área. Open Subtitles عندما تم إعطاء الأوامر لتفريق المظاهرة نظام تحديد المواقع قام بتعطيل كافة وظائف التصوير و الفيديو بشكل تلقائي في المنطقة
    O Major Sheppard desactivou o gerador que alimenta as operações do Stargate. Open Subtitles الماجور (شيبارد) قام بتعطيل المولد الذي يمد عمليات البوابة بالطاقة
    A Quinn desactivou o telemóvel da Shelby. Open Subtitles كوين قامت بتعطيل هاتف شيلبي
    Tudo aponta que o ladrão veio pelo telhado, pela ventilação, se calhar, e depois desactivou os alarmes. Open Subtitles الإحتمالات هي أنّ اللص جاء من خلال السقف من فتحة التهوية على الأرجح، ومن ثمّ عطّل أجهزة الإنذار.
    Ou o detonador se avariou, ou o teu pai desactivou a bomba. Open Subtitles إما أن يكون هذا المُفجِّر مُعطّل أو يكون والدك قد عطّل القنبلة
    - O Mayor é esperto. Ele desactivou o sensor. Enviar o sinal, não servirá de nada. Open Subtitles العمدة ذكيّ، فقد عطّل فناره، لذا حين بُعثت الإشارة، فلم يرِد شيئًا.
    O esquadrão anti bombas desactivou o dispositivo. Open Subtitles فرقة تفكيك القنابل بشرطة لوس أنجلوس عطلت الجهاز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more