Não esperamos nada, além do normal, portanto, nunca ficamos desapontados. | Open Subtitles | و لن نتوقع أى شئ خارج عن المألوف فى قائمه الطعام لذا لن نكون أبداً محبطين |
Quão desapontados ficámos. | Open Subtitles | وعن مشاعر "بارتن فينك". كم كنا محبطين. |
Nós estamos desapontados em não o ver | Open Subtitles | نحن محبطين لاْننا لن نراك |
Muitos sociólogos estão muito desapontados. | TED | الكثير من علماء النفس في الواقع مصابون بخيبة أمل. |
Todo ficamos desapontados. Desiludiu o xadrez... | Open Subtitles | لقد شعرنا جميعا بخيبة أمل وإنه خذل الشطرنج |
Estamos todos muito desapontados, mas... acho que é assim que tem de ser. | Open Subtitles | كلنا نشعر بخيبة أمل حقا، ولكن أنا اعتقد ان هذا هو فقط كيف ستسير الامور. |
Aqueles que esperam ouvir a decisão ficarão muito desapontados. | Open Subtitles | الذين ينتظرون أن يسمعوا قراره سوف يخيب ظنهم |
Estamos muito desapontados contigo, Eric. | Open Subtitles | نحن جد محبطين منك ، إريك |
Eles vão ficar tão desapontados. | Open Subtitles | سوف يكونون محبطين للغايه |
Às vezes ficam desapontados. | Open Subtitles | أحيانًا يصبحون محبطين . |
Vocês estão desapontados porque não tiveram uma boa briga. | Open Subtitles | أنت بخيبة أمل كبيرة لا كان لها معركة جيدة؟ |
Devo dizer que estamos um pouco desapontados. | Open Subtitles | أجل، علي القول أننا نشعر بخيبة أمل قليلاً |
Bom, acho que estamos os dois desapontados então. | Open Subtitles | حسنا، أعتقد نحن على حد سواء بخيبة أمل بعد ذلك. |
Ficareis desapontados por saber que esta mulher, agora, é minha! | Open Subtitles | ستشعر بخيبة أمل لتعرفوا ... أنهذةالمرأةهنا هي ملكي الآن |
Só não quero ambos fiquemos desapontados porque um de nós não seja capaz de dar o seu melhor hoje. | Open Subtitles | لا أريد فقط لأيٍ منّا أن يصاب بخيبة أمل لأنّ واحداً منا... قد لا يكون |
E estou certa de que não ficarão desapontados, já que o grande carro aparece. | Open Subtitles | وأنا على يقينٍ بأنه لن يخيب ظنهم لأن العربة الفخمة ظهرت للعيان. |