"desapontados" - Translation from Portuguese to Arabic

    • محبطين
        
    • بخيبة أمل
        
    • ظنهم
        
    Não esperamos nada, além do normal, portanto, nunca ficamos desapontados. Open Subtitles و لن نتوقع أى شئ خارج عن المألوف فى قائمه الطعام لذا لن نكون أبداً محبطين
    Quão desapontados ficámos. Open Subtitles وعن مشاعر "بارتن فينك". كم كنا محبطين.
    Nós estamos desapontados em não o ver Open Subtitles نحن محبطين لاْننا لن نراك
    Muitos sociólogos estão muito desapontados. TED الكثير من علماء النفس في الواقع مصابون بخيبة أمل.
    Todo ficamos desapontados. Desiludiu o xadrez... Open Subtitles لقد شعرنا جميعا بخيبة أمل وإنه خذل الشطرنج
    Estamos todos muito desapontados, mas... acho que é assim que tem de ser. Open Subtitles كلنا نشعر بخيبة أمل حقا، ولكن أنا اعتقد ان هذا هو فقط كيف ستسير الامور.
    Aqueles que esperam ouvir a decisão ficarão muito desapontados. Open Subtitles الذين ينتظرون أن يسمعوا قراره سوف يخيب ظنهم
    Estamos muito desapontados contigo, Eric. Open Subtitles نحن جد محبطين منك ، إريك
    Eles vão ficar tão desapontados. Open Subtitles سوف يكونون محبطين للغايه
    Às vezes ficam desapontados. Open Subtitles أحيانًا يصبحون محبطين .
    Vocês estão desapontados porque não tiveram uma boa briga. Open Subtitles أنت بخيبة أمل كبيرة لا كان لها معركة جيدة؟
    Devo dizer que estamos um pouco desapontados. Open Subtitles أجل، علي القول أننا نشعر بخيبة أمل قليلاً
    Bom, acho que estamos os dois desapontados então. Open Subtitles حسنا، أعتقد نحن على حد سواء بخيبة أمل بعد ذلك.
    Ficareis desapontados por saber que esta mulher, agora, é minha! Open Subtitles ستشعر بخيبة أمل لتعرفوا ... أنهذةالمرأةهنا هي ملكي الآن
    Só não quero ambos fiquemos desapontados porque um de nós não seja capaz de dar o seu melhor hoje. Open Subtitles لا أريد فقط لأيٍ منّا أن يصاب بخيبة أمل لأنّ واحداً منا... قد لا يكون
    E estou certa de que não ficarão desapontados, já que o grande carro aparece. Open Subtitles وأنا على يقينٍ بأنه لن يخيب ظنهم لأن العربة الفخمة ظهرت للعيان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more