"desapontei" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خذلتك
        
    • خذلت
        
    • خيبت
        
    • خذلتها
        
    • خذلتُ
        
    • خيّبت
        
    Tentei não pressionar-te, mas não consigo evitar pensar que... te desapontei. Open Subtitles ولقد حاولت ألا اضغط عليك، ولكن.. لا أستطيع التوقف عن التفكير كذلك.. لقد خذلتك.
    E agora prometi interferir, mas sinto que te desapontei a ti e às nossas crianças demoníacas. Open Subtitles والان انا وعدتها اني ساتدخل للحل وانا اشعر اني قد خذلتك انتي واطفالنا الشياطين
    Eu desapontei-a Rowena tal como desapontei o meu rei. Open Subtitles "لقد خذلتك يا " روينا كما أننى خذلت ملكى
    Pior do que isso... desapontei o meu professor. Open Subtitles و الأسوء من هذا لقد خذلت معلمي
    Já me desapontei com a tua performance no passado mas não é nada que não te tenha dito. Open Subtitles لقد خيبت ظني بتصرفاتك في الماضي ولكني لم أقل لك شئ
    Não queria desapontá-la, como a desapontei. Open Subtitles لمْ أُرد أنْ أخذلكِ كما خذلتها
    Mas sabe quem mais eu desapontei, basicamente a todos que são importantes para mim. Open Subtitles لكن أتعلم من خذلتُ أيضاً؟ جميع من يهمّونني تقريباً
    "Sei que te desapontei. "Não devia ter concordado em enviar-te para o hospício. Open Subtitles 'لقد خذلتك ما كان عليّ إرسالك بعيداً
    "Quando foi que te desapontei, Nick?" Open Subtitles متى خذلتك يا نيك ؟ وماذا عن قولك:
    Quando é que te desapontei? Open Subtitles أننى سأقول هذا؟ هل خذلتك من قبل جيبز؟
    Tinhas razão. desapontei os rapazes, desapontei-te. Open Subtitles لقد كنت محقًا--لقد خذلت الأطفال لقد خذلتك
    - Sinto que o desapontei. Open Subtitles أشعر بأننى خذلتك فى اليوم الماضى
    desapontei a minha menina. Maybelle, é a Olivia. Open Subtitles لقد خذلت ابنتي. مايبل، أنا أوليفيا.
    E como eu desapontei o grupo. Open Subtitles وكيف خذلت المجموعة
    A Joy não foi a única pessoa que desapontei com os presentes de Natal. Open Subtitles لم تكن جوي الوحيد التي خيبت أمله حينما يأتي موعد هدايا الكريسمس
    Como um novo amigo mostrou, eu desapontei esta cidade. Open Subtitles قد خيبت ظنكم وكما أشار الي صديق جديد خيبت ظن المدينة
    Ela disse-me que a desapontei. Open Subtitles لقد أخبرتني أنني خذلتها.
    Acho que a pior coisa para mim foi... que desapontei os meus filhos e o meu marido. Open Subtitles أعتقدُ أن أسوأ مرحلة لي كانت أنني خذلتُ أطفالي وخذلتُ زوجي
    Eu já desapontei algumas mulheres, mas é a primeira cena de "lixado". Open Subtitles لقد خيّبت أمل بضعة نساء في حياتي، لكن هذا أول مخطط لحسابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more