"descansa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • استرح
        
    • ارتح
        
    • إسترح
        
    • ارتاحي
        
    • الراحة
        
    • إرتاحي
        
    • إرتح
        
    • ارتاح
        
    • استريحي
        
    • أسترح
        
    • ارقد
        
    • راحة
        
    • أرقد
        
    • يرتاح
        
    • فلترقد
        
    Descansa, que esse mandachuva de Hollywood vai dar-te o que queres. Open Subtitles استرح و فى خلال شهر سيوافق صاحب الشأن على ما تريدة
    Descansa, Papa Pietro. O boticário está quase a chegar. Open Subtitles ارتح هنا، أب بيترو العطار سيكون هنا قريباً
    Não digas isso. Estiveste bem, Descansa. Open Subtitles لا تقل هذا لقد أبلى بلاءً حسناً، إسترح و حسب
    Descansa e eu estarei cá até ficares boa. Open Subtitles ارتاحي, وسأكون هنا مهما طالت المدّة لأجلك لتتحسّني.
    É que estarás no lugar onde Descansa para sempre Beatrix Kiddo. Open Subtitles لأنك وقتها ستكون واقفا عند مكان الراحة الأبدية لباتريكس كيدو
    Descansa, recarrega as baterias. Um ou dois meses chega? Open Subtitles إرتاحي و إشحني بطاريتك عدة أشهر تكفي ؟
    Tu Descansa. estás cansado, foi uma viagem muito longa... Open Subtitles إرتح قليلا .. لقدقطعترحلةطويلة.
    Descansa agora porque, quando o bebé nascer, não podes. Open Subtitles ارتاح الآن، لأنك لن ترتاح فور قدوم المولود
    Descansa um pouco, enquanto me encarrego do idiota que nos está a seguir. Open Subtitles استريحي قليلاً بينما أتعامل أنا مع ذلك الحثالة الذي يتبعنا
    Descansa um bocado e deixa curar esses calos. Open Subtitles أسترح بعض الوقت حتى تنتهى ألتام تلك الجروح
    Acordava todos os dias e dizia para si: "Descansa em paz. Open Subtitles إذ كان يستيقظ يوميًّا قائلًا لنفسه: "ارقد بسلام، قُم الآن وخُض الحرب"
    A rapariga tem açúcar. Fica deitada, Descansa. E falamos sobre isso quando recuperares os sentidos. Open Subtitles استلق أرضاً و استرح و سنناقش ما حدث عندما تنتبه لحواسك
    Pai, apenas estou feliz por estares bem. Agora Descansa um pouco. Open Subtitles أبي، إنما يسعدني أنك بخير، والآن استرح قليلاً
    Habu, por que não Descansa um pouco? Beba água, sente- se. Open Subtitles لمَ لا تستريح قليلاً ، وتشرب بعض الماء استرح
    Agora Descansa, maninho, enquanto ajusto as tuas últimas contas. Open Subtitles ارتح الآن يا أخي الصغير، بينما أسوي لك آخر أعمالك.
    Descansa agora Minha amiga Descansa agora Para sempre Open Subtitles استرح الآن , صديقي , إسترح الآن و للأبد
    Descansa tranquilo, o teu vício persistente. Open Subtitles ارتاحي أيتها المتسلطة العنيدة ..
    Charlie, vai para casa e Descansa um bocado. Vai! Open Subtitles شارلي، اذهب للبيت واحصل على بعضا من الراحة
    Deixa-te estar na cama, Descansa. Vou levar o Johnnie para baixo. Open Subtitles حسناً ابقي في السرير و إرتاحي و أنا سآخذ "جوني" للأسفل الآن
    Descansa hoje. Temos um trabalho de jardinagem amanhã. Open Subtitles إرتح قليلاً فأمامنا أعمال البستنة غداً
    Descansa, porque amanhã de manhã vamos encontrar um bom sítio para ti. Open Subtitles ارتاح ،لأن في بداية الصباح .سنجد مكاناً أفضل لك
    Deixa-me ajudar. Descansa e come qualquer coisa. Open Subtitles دعيني أساعد، استريحي وتناولي بعض المخللات.
    Descansa. Pedir-te-ia dinheiro, mas sei que não tens. Open Subtitles أسترح قليلاً سأطلب منك المال لكنني أعرف بأنك لاتملكه
    Descansa EM PAZ MARGE SIMPSON Descansa EM PAZ HOMER SIMPSON Open Subtitles "ارقدي في سلام، (مارج سمبسون)، ارقد في سلام، (هومر سمبسون)"
    Como o Morgan sabe, encorajo quem Descansa aqui a desfrutar da nossa grandeza pelo tempo que quiserem. Open Subtitles ومورغان هو علم، وأنا أشجع أولئك الذين يجدون راحة هنا من التمتع بثمار العظمة لدينا
    - De pedra. "Descansa em paz." - Eu sou o próximo. Open Subtitles ـ تلك الحجرية الصغيرة "أرقد في سلام" ـ أنا التالي
    Ele tem sorte em estar vivo. Se ele não Descansa, morre. Open Subtitles انه محظوظ لكونه حياً، إذا لم يرتاح فسوف يموت
    Descansa em paz, Preston. E assim concluímos o serviço de hoje. Open Subtitles فلترقد بسلام يا بريستون وهذا ينهى اليوم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more