E você, filhote, é descendente de Éolo... porque é filho de um filho de Atamante... de que falei antes... e que era rei de lolco, uma cidade vizinha daqui... muito rica em ovelhas e trigo... e que é propriedade do rei. | Open Subtitles | أنت ايها الولد الصغير سليل إيالوا لأنك حفيد اتامانتي الذي كان ملك أولكو مدينة بمكان قريب |
Alguns estão preocupados que um descendente de John Wilkes Booth trabalhe no caso. | Open Subtitles | ما الذي تتحدث عنه؟ هناك أولئك الذين هم غير متأكدين أن سليل جون ويلكس بوث ينبغي أن يعمل على هذه القضية |
É descendente de Vlad Tepes, o primeiro Drácula? - Tepes? | Open Subtitles | هل تنحدر من سلالة فلاد تيبش اول دراكولا؟ |
Eu também sou uma Baskerville. descendente de Sir Hugo. | Open Subtitles | "إننى أيضاً من عائلة " باسكيرفيلز "سليلة سير " هوجو |
Ele é descendente de uma longa linhagem de poodles premiados. | Open Subtitles | فهو ينحدر من سلاسة طويلة لكلاب البودل الفائزة بالجوائز |
Quem dera um descendente de Barrabás fosse seu marido... em vez de um cristão! | Open Subtitles | تمنيت لو تزوجها يهودياً من نسل باراباس بدلا من مسيحي |
Sou o descendente de Kinchou Daimyoujin, Sexto da linha dos Kinchou. | Open Subtitles | و انا منحدر من كينشو دايميوجين السادس في عائلة كينشو |
- Sim, falando estatisticamente, ele é provavelmente descendente de Japoneses. | Open Subtitles | من الناحية الأحصائية هو على الأرجح من أصل ياباني |
O Rousseau disse que o Marquês é descendente de Louis XIV. | Open Subtitles | وقال روسو ماركيز هو سليل مباشر لويس الرابع عشر. |
Há uma outra criatura viva atualmente que representa o elo entre os grandes grupos animais, o descendente de um grupo de répteis que tomou um caminho evolutivo distinto e desenvolveu não penas, mas pelos: | Open Subtitles | هناك كائن آخر على قيد الحياة يمثّل صلة بين المجموعات الكبيرة من الحيوانات، وهو سليل لمجموعة أخرى من الزواحف سلكت مسلكا تطوريا مختلفا فلم ينشأ له الريش وإنما الفرو، |
Segundo as nossas sábias, isto significa que um descendente de duas linhagens poderosas tem de lutar com uma nova força poderosa, depois do Guardião ter sido derrotado. | Open Subtitles | بأنّ سليل نسلين عِظام القوى سيقاتل قوّة عظيمة جديدة ، بعد هزيمة "الصائن". |
O Essex será comandado por George Pollard, descendente de uma grande família baleeira. | Open Subtitles | ويقود إسيكس جورج بولارد - - سليل عائلة بارزة صيد الحيتان. |
Há um descendente de Corvinus deitado aqui nem a um metro de ti. | Open Subtitles | "يوجد سليل لـ"كورفينوس ...يرقد هناك على بعد ما يقل عن ثلاثة أقدام منك |
Para eles, um Senhor é apenas o descendente de uma linhagem. | Open Subtitles | فان الرئيس بالنسبة لهم شخص ينحدر من سلالة الحكام |
Há árvores genealógicas que têm um apelo elitista, com as pessoas a dizerem: "Oh, eu sou descendente de Mary, a rainha da Escócia "e você não é, por isso não se pode juntar ao meu clube." | TED | بعض الأنساب يملكون سلالة نخبوية مثل الأشخاص القائلين, اوه ، انا منحدر من سلالة ماري ملكة الإستكلنديين وأنت لا ، لذا لا يمكنك المشاركة في النادي |
A Helen é descendente de William e Mary Warrick. | Open Subtitles | (كانت (هيلين) من سلالة (ويليام) و (ماري واريك |
- Porque sou descendente de ricos. | Open Subtitles | لأني سليلة أسرة ثرية |
A descendente de puro sangue, a necromante de Acheron. | Open Subtitles | سليلة الدم لسحرة البعث |
Há um índio na reserva que afirma ser descendente de um sacerdote asteca, mas é um homem muito perigoso. | Open Subtitles | هناك الهندي على الأرض الذي يدعي أنه ينحدر من كاهن من الأزتيك لكنه رجل خطير للغاية |
E forjou-lhe um sinal, profetizando que certo dia um Agagita (descendente do rei Agag) chegaria, um descendente de Agag, que, finalmente, exerceria vingança sobre os Judeus. | Open Subtitles | وصاغت له علامة متنبأة بأنه يوما ما سيأتي أجاجي من نسل أجاج |
Constou-me que é descendente de alemães. | Open Subtitles | أفهم أنك من أصل ألماني |