"descendente de" - Traduction Portugais en Arabe

    • سليل
        
    • من سلالة
        
    • سليلة
        
    • ينحدر من
        
    • من نسل
        
    • منحدر من
        
    • من أصل
        
    E você, filhote, é descendente de Éolo... porque é filho de um filho de Atamante... de que falei antes... e que era rei de lolco, uma cidade vizinha daqui... muito rica em ovelhas e trigo... e que é propriedade do rei. Open Subtitles أنت ايها الولد الصغير سليل إيالوا لأنك حفيد اتامانتي الذي كان ملك أولكو مدينة بمكان قريب
    Alguns estão preocupados que um descendente de John Wilkes Booth trabalhe no caso. Open Subtitles ما الذي تتحدث عنه؟ هناك أولئك الذين هم غير متأكدين أن سليل جون ويلكس بوث ينبغي أن يعمل على هذه القضية
    É descendente de Vlad Tepes, o primeiro Drácula? - Tepes? Open Subtitles هل تنحدر من سلالة فلاد تيبش اول دراكولا؟
    Eu também sou uma Baskerville. descendente de Sir Hugo. Open Subtitles "إننى أيضاً من عائلة " باسكيرفيلز "سليلة سير " هوجو
    Ele é descendente de uma longa linhagem de poodles premiados. Open Subtitles فهو ينحدر من سلاسة طويلة لكلاب البودل الفائزة بالجوائز
    Quem dera um descendente de Barrabás fosse seu marido... em vez de um cristão! Open Subtitles تمنيت لو تزوجها يهودياً من نسل باراباس بدلا من مسيحي
    Sou o descendente de Kinchou Daimyoujin, Sexto da linha dos Kinchou. Open Subtitles و انا منحدر من كينشو دايميوجين السادس في عائلة كينشو
    - Sim, falando estatisticamente, ele é provavelmente descendente de Japoneses. Open Subtitles من الناحية الأحصائية هو على الأرجح من أصل ياباني
    O Rousseau disse que o Marquês é descendente de Louis XIV. Open Subtitles وقال روسو ماركيز هو سليل مباشر لويس الرابع عشر.
    Há uma outra criatura viva atualmente que representa o elo entre os grandes grupos animais, o descendente de um grupo de répteis que tomou um caminho evolutivo distinto e desenvolveu não penas, mas pelos: Open Subtitles هناك كائن آخر على قيد الحياة يمثّل صلة بين المجموعات الكبيرة من الحيوانات،‏ وهو سليل لمجموعة أخرى من الزواحف سلكت مسلكا تطوريا مختلفا فلم ينشأ له الريش وإنما الفرو،‏
    Segundo as nossas sábias, isto significa que um descendente de duas linhagens poderosas tem de lutar com uma nova força poderosa, depois do Guardião ter sido derrotado. Open Subtitles بأنّ سليل نسلين عِظام القوى سيقاتل قوّة عظيمة جديدة ، بعد هزيمة "الصائن".
    O Essex será comandado por George Pollard, descendente de uma grande família baleeira. Open Subtitles ويقود إسيكس جورج بولارد - - سليل عائلة بارزة صيد الحيتان.
    Há um descendente de Corvinus deitado aqui nem a um metro de ti. Open Subtitles "يوجد سليل لـ"كورفينوس ...يرقد هناك على بعد ما يقل عن ثلاثة أقدام منك
    Para eles, um Senhor é apenas o descendente de uma linhagem. Open Subtitles فان الرئيس بالنسبة لهم شخص ينحدر من سلالة الحكام
    Há árvores genealógicas que têm um apelo elitista, com as pessoas a dizerem: "Oh, eu sou descendente de Mary, a rainha da Escócia "e você não é, por isso não se pode juntar ao meu clube." TED بعض الأنساب يملكون سلالة نخبوية مثل الأشخاص القائلين, اوه ، انا منحدر من سلالة ماري ملكة الإستكلنديين وأنت لا ، لذا لا يمكنك المشاركة في النادي
    A Helen é descendente de William e Mary Warrick. Open Subtitles (كانت (هيلين) من سلالة (ويليام) و (ماري واريك
    - Porque sou descendente de ricos. Open Subtitles لأني سليلة أسرة ثرية
    A descendente de puro sangue, a necromante de Acheron. Open Subtitles سليلة الدم لسحرة البعث
    Há um índio na reserva que afirma ser descendente de um sacerdote asteca, mas é um homem muito perigoso. Open Subtitles هناك الهندي على الأرض الذي يدعي أنه ينحدر من كاهن من الأزتيك لكنه رجل خطير للغاية
    E forjou-lhe um sinal, profetizando que certo dia um Agagita (descendente do rei Agag) chegaria, um descendente de Agag, que, finalmente, exerceria vingança sobre os Judeus. Open Subtitles وصاغت له علامة متنبأة بأنه يوما ما سيأتي أجاجي من نسل أجاج
    Constou-me que é descendente de alemães. Open Subtitles أفهم أنك من أصل ألماني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus