"descoberta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الاكتشاف
        
    • اكتشاف
        
    • أكتشاف
        
    • اكتشافه
        
    • باكتشاف
        
    • إكتشافه
        
    • اكتشافك
        
    • بإكتشاف
        
    • إكتشافي
        
    • اكتشف
        
    • أكتشفت
        
    • إكتشافاً
        
    • اكتشافها
        
    • إكتشافك
        
    • إكتشافها
        
    Isso é o início do desejo, daquela necessidade exploratória, curiosidade, descoberta. TED هذه هي بداية الرغبة، أن الإستكشافية تحتاج الفضول ، الاكتشاف.
    Essa descoberta podia ter salvo Steve Titus, o homem cujo futuro foi roubado por uma falsa memória. TED هذا اكتشاف قد أنقذت تايتس ستيف، رجل كان مستقبله كله سينتزع منه بسبب ذاكرة مزورة.
    Agora, podemos estar a fazer a maior descoberta científica de todos os tempos. Open Subtitles سقط هنا والأن يمكننا أن نقوم بأكبر أكتشاف علمي في كل الأزمان
    Outra coisa, que foi descoberta por vários investigadores em Emory e em Davis, etc, é que a compaixão melhora o nosso sistema imunitário. TED وهو شيء تم اكتشافه من قبل العديد من الباحثين في جامعة أموري في منطقة دافيس .. ان التعاطف يقوي جهاز المناعة
    No meu primeiro ano de Direito fiz uma descoberta importante. Open Subtitles في عامي الأول في كلية الحقوق قمت باكتشاف مهم
    Acho que devia estar aqui. É uma descoberta dele! Open Subtitles حسناً، أعتقد أن عليه التواجد هنا أعني، أن هذا إكتشافه
    Receio que a sua descoberta tenha vindo tarde demais. Open Subtitles اخاف ان يكون اكتشافك قد اتى متأخرا قليلا
    Bem, pelo lado positivo, fiz uma descoberta muito importante. Open Subtitles حسنا, على الجانب المضيء لقد قمت بإكتشاف مهم
    Há uma mensagem muito importante escondida por trás desta descoberta. TED وهنا تأتي رسالة في غاية الأهمية خلف هذا الاكتشاف.
    É preciso que se consiga reconhecê-la para que a descoberta aconteça. TED عليك أن تكون قادراً على إدراك الاكتشاف عندما يحدث بالمصادفة.
    Ao longo do caminho, nesta viagem de descoberta aprendi muito. TED وكما تعلمون طوال تلك الرحلة من الاكتشاف تعلمت الكثير
    Outra descoberta interessante foi que há diferenças regionais na forma como os empresários lidam com o falhanço. TED اكتشاف آخر مثير للاهتمام أن هناك اختلافات إقليمية على كيفية تعامل رواد الأعمال مع الفشل.
    Todos adoram, no templo da possibilidade, uma descoberta que mude a História. TED جميعهم يتبتلون أمام معبد الإمكانية بأن اكتشاف واحد لربما يُغير التاريخ.
    O palco pode ser um ótimo parceiro para a descoberta de si mesmo... Open Subtitles المسرح يمكن أن يكون مكان مناسب في عملية أكتشاف الذات
    Há 10 anos, o Dr. Palti fundou uma empresa chamada Novocure para desenvolver a sua descoberta como uma terapia prática para os doentes. TED منذ 10 سنوات، أسس د. بولتي شركة تُدعى نوفوكيور ليطوّر اكتشافه ليصبح علاجا عمليا للمرضى.
    E mostra o nosso amor pela descoberta de música e pela apresentação de música antiga e recente. TED وهو ما يُظهر وَلَعَنا باكتشاف الموسيقى، وتقديم الموسيقى القديمة والجديدة معًا.
    Claro, ele nao sabia que a descoberta dele iria acabar por condenar tanta gente. Open Subtitles و لم يكن يعرف أن إكتشافه سيكون هلاك لكثير من الناس
    Contei-lhes da vossa descoberta, e eles fizeram uma oferta de arrasar. Open Subtitles أخبرتهم عن اكتشافك الصغير , وقد عرضوا عرضا مبدئيا
    Afinal ele tinha descoberto todos aqueles elementos e agora as pessoas diziam que a sua maior descoberta era o Michael Faraday. Open Subtitles فبعد كل شيء هو من قام بإكتشاف .كل هذه العناصر يقولُ الناس الأن أنَّ أعظم إكتشافاته .كان مايكل فاراداي
    Tenho escondido a minha descoberta da Avalon há 40 anos para salvar-nos do inferno. Open Subtitles لقد أخفيت إكتشافي عن أفالون 40 عاما لانقاذنا من الجحيم
    Em 1985, ele anunciou aos seus amigos do mundo dos vinhos que tinha efetuado uma descoberta incrível . TED في عام 1985 ، قام هذا الرجل باخبار أصدقاءه في مجال النبيذ بأنه اكتشف شيئا مذهلا
    A Polícia verificou a descoberta de uma quinta vítima, cedo, esta manhã. Open Subtitles لقد أكتشفت المباحث جثة الضحية الخامسة في الساعات الأولى من الصباح
    Jansky acabou por fazer uma descoberta histórica, que os corpos celestiais transmitem ondas de rádio bem como ondas de luz. TED لقد إكتشف جانسكي إكتشافاً تاريخياً, وهو أن الأجسام السماوية يمكن أن تصدر موجات راديو فضلاً عن موجات الضوء.
    Assim podemos extrapolar, com base em taxas de descoberta quantas mais espécies existem por descobrir. TED و في الحقيقة يمكننا استنتاج , بناء على معدلات الإكتشاف عدد الكائنات المُحتمل اكتشافها.
    Esta é a tua grande descoberta, a Máquina Anticítera? Open Subtitles هل هذا إكتشافك الكبير ، آلية أنتيكيثيرا ؟
    ainda antes de ela ser descoberta. Por exemplo, mesmo aqui nos EUA, das 200.000 espécies conhecidas atualmente apenas uma parte é conhecida superficialmente; a maior parte é-nos desconhecida na sua biologia básica. TED على سبيل المثال، حتى في الولايات المتحدة، فان 200 ألف نوع المعروفة حالياً في الواقع تم إكتشافها لتصبح جزئياً مغطاة. وأنها في الغالب غير معروفة لنا في الأحياء الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more