"descobrirá" - Translation from Portuguese to Arabic

    • سيكتشف
        
    • تكتشف
        
    • يكتشف
        
    • ستكتشف
        
    • ستجدينه
        
    Vai haver um satélite chamado TESS que descobrirá planetas fora do nosso sistema solar. TED وسيكون هناك قمر صناعى يدعى تيس والذي سيكتشف الكواكب خارج المجموعة الشمسية.
    Mais tarde ou mais cedo, o Duque descobrirá também. Open Subtitles وعاجلاً أم آجلاً، سيكتشف الدوق الأمر أيضاً
    Presumo que nunca descobrirá o que sei sobre o seu pai. Open Subtitles أعتقد بأنك لن تكتشف ما الذي أمسكه على أبيك أبداً
    Se não recuperar rapidamente aquilo que é minha propriedade, descobrirá a extensão do meu empenhamento. Open Subtitles الا اذا استرديت ممتلكاتى فى وقت سريع جدا سوف تكتشف كم هذا بعيد
    Quero falar-te da minha mãe, da tua, das famílias fundadoras e do Conselho, mas preciso que me prometas que ninguém descobrirá o que somos. Open Subtitles أريد اخبارك بشأن أمي و بشأنك. والعائلات الرئيسية والمجلس. لكنني أحتاجك لكي تعدني بأن لن يكتشف أحد امرنا.
    Penso que descobrirá, senhor, que o incómodo foi meu. Open Subtitles أعتقد بأنك ستكتشف هذا سيدي بأن الإزعاج ملكي
    Ao conhecê-lo melhor, descobrirá que não é exactamente assim. Open Subtitles عندما تتعرّفين عليه، أنت ستجدينه ليست هذه حالته
    E aí, Marguerite, o velho amigalhaço descobrirá como está endividada. Open Subtitles سيكتشف صديقها كم أنت غارقة في ديونك و بمجرد أن يعرف هذا
    Mas o Rei leu o meu diário, descobriu o meu espelho. Em breve, descobrirá a verdade sobre nós. Open Subtitles لكنّ الملكَ قرأ مذكّراتي، و وجد مرآتي، و سرعان ما سيكتشف حقيقةَ أمرنا.
    Em breve descobrirá que estás aqui, e estaremos à espera. Open Subtitles و سيكتشف أخيرًا أن هذا هو الحجز الذى أنتِ فيه , و سنكون حينها مستعدون له
    Alguém matou a Sra. Bean, e alguém descobrirá isso, e eu quero ser uma apresentadora de notícias. Open Subtitles شخص ما قام بقتل السيدة بين وشخص ما سيكتشف وأنا أريد أن أكون مذيعة فى الشبكة
    E então ele descobrirá que não está enfrentando os bárbaros. Open Subtitles وحينها سيكتشف أنه لا يحارب همجيّين.
    Porque quando nós chegarmos lá, você possivelmente descobrirá que isso não é como você pensou que fosse, e eu não quero que você fique desapontado. Open Subtitles لأنك عندما تصل الى هناك قد تكتشف انه ليس كما ظننته ان يكون وانا لا اريدك ان تكون محبطاً
    Se não partir, nunca descobrirá o caminho para casa. Open Subtitles إذا كنت لا تريد الذهاب فسوف لن تكتشف طريق العودة للمنزل؟
    Ela não descobrirá, se me arranjares o dinheiro. Open Subtitles لن تكتشف إن أعطيتني المال فحسب
    Bem, mano, você também nunca descobrirá. Open Subtitles حسناً، يا أخّي، لن تكتشف ذلك أبداً.
    Mantém a boca calada e ele não descobrirá. Open Subtitles ابقِ فمك مغلقًا هو لن يكتشف شيئا.
    Ora, em vez de apenas discutir este número, um matemático dos direitos autorais irá analisá-lo e depressa descobrirá que esse dinheiro poderia esticar deste auditório até ao Ocean Boulevard depois ao Westin e, em seguida, a Marte... TED والآن بدلاً من فقط النقاش حول هذا الرقم , سوف يقوم متخصص رياضيات بتحليل ذلك وسوف يكتشف إن هذه الاموال من الممكن أن تتمدد من هذا المسرح على الطريق عبر "شارع المحيط" إلى "ويستن" ومنه إلى كوكب المريخ
    Não descobrirá, porque encobri o meu rasto. Open Subtitles لن يكتشف ذلك لاني اخفيت آثاري
    O que a seguradora descobrirá quando entrar em acção com um ar de suspeita? Open Subtitles والآن , ماذا ستكتشف شركة التأمين خاصتى عندما تنفذ الخطة وتنتابها الشكوك ؟
    Cedo ou tarde a caça vampiros descobrirá tudo! Open Subtitles عجلاً أو آجلاً المبيدة ستكتشف بأنها ماتت
    Não sei o que descobrirá, mas posso garantir-lhe que se nos ajudar, nós podemos ajudá-la... a encontrar pelo menos algumas das respostas que procura. Open Subtitles إنظرى أنا لا أعرف ما الذى ستجدينه ولكنى أضمن لكِ إن ساعدتينا يمكننا أن نساعدك أن تجدى على الأقل بعض الإجابات
    Acho que descobrirá que ele vai voltar para si. Open Subtitles اظنكِ ستجدينه في طريقه إلى اليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more