"descobrir de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • نعرف من
        
    • معرفة من
        
    • اكتشاف من
        
    • أن أعرف من
        
    • أن نكتشف إلى
        
    • أكتشف من
        
    E ela pode aceder ao computador e descobrir de que quarto é que lhe ligaram. Open Subtitles و يمكنها أن تدخل إلى الكمبيوتر و أن نعرف من الذي اتصل به لن يستغرق هذا إلا دقيقة
    Digo para fazermos uma investigação descobrir de onde vem, e o que está a acontecer. Open Subtitles انا اقول نجري بعض البحوث نعرف من اين تاتي , وماذا يحدث
    Sempre que tenho que viajar em trabalho tento descobrir de onde vem a água que bebo e para onde vai o meu cocó e o meu chichi. TED عندما يحصلُ وأسافرُ من أجل العمل، أحاولُ معرفة من أين يأتي ماء الشرب الخاص بي، وأين يذهبُ برازي وبولي.
    Agora o seu trabalho será ajudar-nos a descobrir de onde vem essa areia. Open Subtitles ومن الآن فصاعدا، فإن واجبك سيكون معرفة من أين يأتي بهذه الرمال.
    E se descobrir de onde vem, talvez descubra o que lhe aconteceu. Open Subtitles ولو باستطاعتي اكتشاف من أين أتى بها ربما سأتمكن من معرفة ما حدث له
    O holandês. Se conseguir descobrir de onde veio, onde esteve, podia começar a apurar o que o pode ter infectado. Open Subtitles إن استطعت أن أعرف من أين أتى وأين كان، فقد أتأكّد ممّا أصابه.
    Agora só precisamos descobrir de onde ele veio. Open Subtitles الآن علينا فقط أن نكتشف إلى أين يذهب
    Vou tentar descobrir de quem ela está a falar. Open Subtitles سأحاول أنا أكتشف من الذي تتحدّث عنه.
    Vamos descobrir de onde vinha o dinheiro. - Aqui tem, detective. Open Subtitles ودعونا نعرف من أين أتت تلك الأموال
    Então devemos conseguir descobrir de onde é que o chá veio. Open Subtitles يجب علينا ان نعرف من اين يأتي هذا الشاي
    Temos de descobrir de onde é e porque está aqui. Open Subtitles لابد أن نعرف من أين أتى ولماذا أتى
    Vamos descobrir de onde ele veio. Open Subtitles علينا ان نعرف من اين تأتي
    - Ainda assim, não lhe disse que iria tentar descobrir de onde é que esse tipo veio. Open Subtitles جيـد غير أني لم أخبرها بأني سأبحث عن خفايا ذلك الرجل ومحاولة معرفة من أين أتى
    E, espero que possamos descobrir de quem ele era o melhor amigo. Open Subtitles و لحسن الحظ، تمكّنا من معرفة من هو هذا الصديق العزيز هذا.
    Cresceu e está a tentar descobrir de onde vão vir os 174 dólares. Open Subtitles لقد كبرت وتحاول معرفة من أين ستأتي ب174 دولار
    E se descobrir de onde vem, talvez descubra o que lhe aconteceu. Open Subtitles ولو باستطاعتي اكتشاف من أين أتى بها ربما سأتمكن من معرفة ما حدث له
    Temos de descobrir de quem. Open Subtitles ويجب علينا اكتشاف من يقف وراءهم.
    Acho que podia descobrir de onde os Saltadores vêm... Open Subtitles أعتقد أني أستطيع اكتشاف... من يأتي جميع هؤولاء الـ(سكيرترز)
    Queria descobrir de onde veio o dinheiro para encontrar tantos clientes. Open Subtitles لقد أردت أن أعرف من أين أتت كلّ النقود .. لمعرفة كلّ العملاء .. لم يحصل على النقود بعد
    Eu tenho que descobrir de onde veio a amostra. Open Subtitles يجب أن أعرف من أين أتت العينة.
    Tornando quase impossível descobrir de qual arma veio. Open Subtitles كان من المستحيل أن أعرف من أي سلاح جائت
    Cruz, estamos a tentar descobrir de quem são as roupas que estão na máquina de lavar. Open Subtitles يا (كروز), نحن نحاول أن نكتشف إلى من تعود الملابس التي في المغسلة
    Vou tentar descobrir de quem era. Open Subtitles سأحاول أن أكتشف من يكون صاحبها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more