É decepcionante descobrir que o teu herói é um porco. | Open Subtitles | من المحبط جدّاً أن تكتشف أن بطلك شخص فوضوي. |
Sei lá, descobrir que o teu marido é um primo afastado. | Open Subtitles | لا أعرف اكتشاف أن زوجك لوطي يقرب لكِ من بعيد |
Mas, se descobrir que me está a mentir, vou mostrar-lhe formas de morrer com que nunca sonhou. | Open Subtitles | لكن لو اكتشفت أنك تكذبين علي بشأن أي شيء سأقتلك بطرق لم تحلمي بها قط |
Acabei de descobrir que o marido da Alex acha esquisito que sejamos amigos. | Open Subtitles | اكتشفت أن زوج أليكس يعتقد أنه من الغريب أننا نتسكع معاً |
Além disso, eu é que me vou rir quando ele descobrir que quem vai à guerra, dá e leva. | Open Subtitles | بالإضافـة إلى أنه هو من سيكون المخدوع عندما يكتشف أن حيّز حفظ الخضروات في تلك الثلاجـة لا يعمل |
Se eu descobrir que fez algum trabalho para eles... | Open Subtitles | إن إكتشفت أنك تقم بعملهم القذر، بدلاً منهم. |
Disse que tinha acabado de descobrir que o apanhador preferido, o Ricky Friedman, que é também o melhor amigo dele, esteve com a mulher dele. | Open Subtitles | لقد قال لي أنه اكتشف أن رفيقه ريكي فريدمان وهو صديقه المفضل كان يضاجع زوجته |
Mas o Darry vai-me matar se descobrir que estás doente e lutas na mesma. | Open Subtitles | داري سيقتلني لو اكتشف انك مريض وتقاتل على اي حال |
Só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. | Open Subtitles | فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي على البشر |
Foi meio que um choque descobrir que você vai casar. | Open Subtitles | لقد كانت تلك صدمة لي أن أكتشف أنك ستتزوج |
Quando comecei a investigar a história da minha doença, fiquei espantada por descobrir que essas ideias ainda estão enraizadas. | TED | عندما بدأت البحث في تاريخ المرض الذي أعانيه، أكتشفت أن هذه الأفكار لا تزال سائدة بشدة. |
O primeiro passo foi descobrir que tipo de pedido é que a Sabrina idealizava sem lhe perguntar. | Open Subtitles | اول خطوة كانت معرفة ما نوع التقدم للخطبة الذي حلمت به سابرينا من دون اسالها |
É notável descobrir que nem tudo é como pensamos. | Open Subtitles | إنـه لأمر رائع جداً لئن تكتشف أن الشخص لم يعد هوَ نفس الشخص |
Não fazes ideia de como é pensar que conheces alguém, amar essa pessoa, e depois descobrir que era tudo mentira. | Open Subtitles | ليس لديك أدنى فكرة أن تعرف .. أحدهم ، وتحبّهم ثمّ تكتشف أن ذلك لم يكن شيئاً سوى أكاذيب |
E foi fácil descobrir que a sua mulher trabalhava no hotel. | Open Subtitles | وكان من السهل أيضا اكتشاف أن زوجته تعمل في الفندق |
Ou descobrir que não fazes ideia de como lidar com uma rapariga adolescente. | Open Subtitles | أو اكتشاف أن ليس لديك فكرة عن كيّفيّة التعامل مع الفتيات المراهقات |
Se eu descobrir que deixas borboletas no quarto dela, vais ver o que te acontece. | Open Subtitles | إذا اكتشفت أنك تركت فراشات في غرفتها ستعرف معنى المنافسة |
Mas se descobrir que dissestes a uma única pessoa, incluindo o rapaz, vou directamente a Uther. | Open Subtitles | و لكن اذا اكتشفت أنك أخبرت شخصا واحدا بما فيهم الصبي. سأذهب مباشرة إلى أوثر. |
Se eu descobrir que alguém está se dando bem com ela, pego isso e enfio tão fundo no rabo dele, que vai sair pela boca. | Open Subtitles | إذا اكتشفت أن أحداً يحاول الخروج معها سوف أخرج هذا وأحشره في مؤخرته حتى يخرج من فمه |
A pergunta mais relevante é o que dirá o teu padrasto quando descobrir que a tua mãe é uma pêga mentirosa. | Open Subtitles | السؤال الأهم، ماذا سيقول زوج والدتك عندما يكتشف أن أمّكِ عبارة عن ساقطة مخادعة |
Nolan, se eu descobrir que tu fizeste alguma coisa além de destruir esse programa, não vou apenas despedir-te. | Open Subtitles | نولان إذا ما إكتشفت أنك قمت بأي شيء غير تدمير ذاك البرنامج فأنا لن أطردك فقط |
Estou apenas a imaginar a sua desilusão quando descobrir que a sua prenda já foi "desembrulhada". | Open Subtitles | سأتخيل خيبة أمله إذا اكتشف أن هديته قد تم فضها |
E estava, antes de eu descobrir que fizeste sexo com o meu namorado. | Open Subtitles | كـان ,قبل ان اكتشف انك على علاقة مع صديقي |
Só para descobrir que pertencia a um mundo oculto dos humanos. | Open Subtitles | فقط لكي اعرف انني انتمي الى عالم مخفي على البشر |
Isso poderia explicar por que motivo, estranhamente, à moda de Smallville, servi oito cafés antes de descobrir que a registadora estava vazia. | Open Subtitles | قد يبرر ذلك قيامي على طريقة أهل سمولفيل الغريبة ببيع ثمان أكواب قهوة قبل أن أكتشف أن الصندوق فارغ |
O que vai acontecer quando ela descobrir que a única razão pela qual foi concebida foi para salvar a vida do seu irmão? | Open Subtitles | ماذا سيحدث لها أن أكتشفت أن السبب الوحيد للحمل بها كان فقط لأنقاذ حياة أخوها؟ |
E se queremos descobrir que razão foi esta, teremos que olhar mais a fundo. | Open Subtitles | و إذا أردنا معرفة ما هو هذا السبب نحن بحاجة إلى مزيد من النظر الى الداخل |
Achei estranho, até descobrir que ajudaram você a ser eleito. | Open Subtitles | والتي مكنتني من معرفة أن هذه الأمور ساعدتك بانتخاباتك |
Se ela escrever uma crítica nesse sentido e depois descobrir que despediu o cozinheiro responsável por isso... | Open Subtitles | اذا كتبت رأيها حول هذا الامر ثم اكتشفت انك قد طردت الطاهي المسئول عن ذلك |
Eu estava bem sendo um escritor medíocre até descobrir que vivia numa casa com um escritor brilhante. | Open Subtitles | كنت بخير وانا كاتب عادي حتى اكتشفت اني اعيش مع كاتب عظيم تحت سقف واحد |