Só tens algumas horas para descobrires isso. | Open Subtitles | إن لديك فقط ساعات قليلة فقط حتى تكتشف ذلك |
Não podes por o pé nesta casa sem descobrires algo histórico. | Open Subtitles | لا تستطيع ان تخطو خطوة في هذا البيت من دون ان تكتشف شيئا تاريخيا |
Espera até descobrires o sabor barbecue. Tornas-te finalmente uma mulher. | Open Subtitles | إنتظر حتى تكتشف نكهة الشواء ستصبحين إمرأة أخيرا |
Diz-nos quando descobrires. O avião sai dentro de uma hora. | Open Subtitles | أخبرينا عندما تكتشفين ذلك الطائرة ستقلع بعد ساعة |
Isso é para eu saber. E tu nunca descobrires. | Open Subtitles | معرفة ذلك تبقى لي ولن تكتشفي الأمر أبداً |
Se descobrires que ela está a vazar alguma coisa, eu quero saber. Podes deixar. | Open Subtitles | اذا وجدتَ أي شيء يُثبتُ أنها تنقل أخبارنا، فأريدك أن تُطلعني به |
A razão já é conhecida, no entanto falta tu descobrires. | Open Subtitles | حسنٌ, السبب معروف ولكن ما عليك هو أن تكتشفه |
Mas se não descobrires, vais passar o resto da tua vida a imaginar. | Open Subtitles | ولكن إذا لم تكتشف بنفسك فسوف تقضي بقية حياتك تتساءل |
Se descobrires qual é, perceberás como o matar. Eu sei. | Open Subtitles | حسنا , حالما تكتشف ماهي تكتشف طريقة لقتلها |
É apenas mais uma das alucinações do teu ego. Não descansas enquanto não descobrires o que tenho escondido de ti. | Open Subtitles | هذهِواحدةاخرىَمنذلاتكَالغرورة، لا ترتاح حتى تكتشف ،ما قد يكون مستور عنكَ. |
Sempre achei que era para nos estudares, descobrires as nossas fraquezas e informar os teus superiores extraterrestres. | Open Subtitles | لطالما ظننت أن السبب هو أن تدرس طبيعتنا تكتشف نقاط ضعفنا و أن تخبر رؤساءك الفضائيين بذلك |
Então é melhor descobrires como o apanhar. | Open Subtitles | من الافضل إذاً أن تكتشف طريقة للإيقاع به |
Diz-me que não estás só a matar o tempo até descobrires que o cancro vai matar-te. | Open Subtitles | اخبرني أن هذه ليست طريقتك في إمضاء الوقت حتى تكتشف ان سرطانك لن يقوم بقتل وقتك عوضا عنك |
É melhor descobrires agora quem eles são do que quando estiveres do outro lado do país. | Open Subtitles | من الأفضل أن تكتشف حقيقتهم الآن .أفضل من أن تكون في الطرف الآخر من القارة |
E sinto muito que precise de ficar tão chamativa. Ele é mais engraçado quando descobrires que não estás a morrer. Vais ver. | Open Subtitles | وانا أسف لأنك أصبحتِ من اصحاب النظارات أنه أكثر إضحاكاً عندما تكتشف أنك لن تموت استغرق 87سنة |
Não vais gostar tanto dele quando descobrires o que ele é. | Open Subtitles | لن تحبيه لهذا الحد عندما تكتشفين حقيقته. |
Vais sentir-te estúpida quando descobrires, que são loucuras que puseram na tua cabeça! | Open Subtitles | ستشعرين بغباء عندما تكتشفين انها كانت مجموعة من الأكاذيب المجنونة |
Não sei, mas quando descobrires, tem cuidado com o que disseres. | Open Subtitles | لا أعلم ، لكن عندما تكتشفي هذا . فقط كوني حذرة ماذا تقولين |
Sim, avisa-me se descobrires alguma coisa. | Open Subtitles | حسنًا ، أعلمـني إذا وجدتَ شيئًا |
Isso é para eu saber e tu descobrires. | Open Subtitles | هذا شئ أعرفه أنا و سوف تكتشفه أنت |
O que estou a dizer, É que isto pode ser a tua oportunidade de ouro para descobrires quem és realmente. | Open Subtitles | كل ما اقوله ان هذة قد تكون فرصة ذهبية لتعرف من تكون |
Demoraste um semana para descobrires isto? | Open Subtitles | هل استغرق الأمر منك أسبوعاً لتكتشف ذلك ؟ |
- Informa-me daquilo que descobrires. | Open Subtitles | اخبرني بما تتوصل إليه |
E vais ter uma eternidade para te descobrires. | Open Subtitles | وسيكون عندك الأبدية لتكتشفي ذلك |
Um dia quando fores adulta, e... descobrires quem tu és, | Open Subtitles | يوماً ما عندما تكبرين وتكتشفين من أنتِ حقاً |