"descobrires" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تكتشف
        
    • تكتشفين
        
    • تكتشفي
        
    • وجدتَ
        
    • تكتشفه
        
    • لتعرف
        
    • لتكتشف
        
    • تتوصل
        
    • لتكتشفي ذلك
        
    • وتكتشفين
        
    Só tens algumas horas para descobrires isso. Open Subtitles إن لديك فقط ساعات قليلة فقط حتى تكتشف ذلك
    Não podes por o pé nesta casa sem descobrires algo histórico. Open Subtitles لا تستطيع ان تخطو خطوة في هذا البيت من دون ان تكتشف شيئا تاريخيا
    Espera até descobrires o sabor barbecue. Tornas-te finalmente uma mulher. Open Subtitles إنتظر حتى تكتشف نكهة الشواء ستصبحين إمرأة أخيرا
    Diz-nos quando descobrires. O avião sai dentro de uma hora. Open Subtitles أخبرينا عندما تكتشفين ذلك الطائرة ستقلع بعد ساعة
    Isso é para eu saber. E tu nunca descobrires. Open Subtitles معرفة ذلك تبقى لي ولن تكتشفي الأمر أبداً
    Se descobrires que ela está a vazar alguma coisa, eu quero saber. Podes deixar. Open Subtitles اذا وجدتَ أي شيء يُثبتُ أنها تنقل أخبارنا، فأريدك أن تُطلعني به
    A razão já é conhecida, no entanto falta tu descobrires. Open Subtitles حسنٌ, السبب معروف ولكن ما عليك هو أن تكتشفه
    Mas se não descobrires, vais passar o resto da tua vida a imaginar. Open Subtitles ولكن إذا لم تكتشف بنفسك فسوف تقضي بقية حياتك تتساءل
    Se descobrires qual é, perceberás como o matar. Eu sei. Open Subtitles حسنا , حالما تكتشف ماهي تكتشف طريقة لقتلها
    É apenas mais uma das alucinações do teu ego. Não descansas enquanto não descobrires o que tenho escondido de ti. Open Subtitles هذهِواحدةاخرىَمنذلاتكَالغرورة، لا ترتاح حتى تكتشف ،ما قد يكون مستور عنكَ.
    Sempre achei que era para nos estudares, descobrires as nossas fraquezas e informar os teus superiores extraterrestres. Open Subtitles لطالما ظننت أن السبب هو أن تدرس طبيعتنا تكتشف نقاط ضعفنا و أن تخبر رؤساءك الفضائيين بذلك
    Então é melhor descobrires como o apanhar. Open Subtitles من الافضل إذاً أن تكتشف طريقة للإيقاع به
    Diz-me que não estás só a matar o tempo até descobrires que o cancro vai matar-te. Open Subtitles اخبرني أن هذه ليست طريقتك في إمضاء الوقت حتى تكتشف ان سرطانك لن يقوم بقتل وقتك عوضا عنك
    É melhor descobrires agora quem eles são do que quando estiveres do outro lado do país. Open Subtitles من الأفضل أن تكتشف حقيقتهم الآن .أفضل من أن تكون في الطرف الآخر من القارة
    E sinto muito que precise de ficar tão chamativa. Ele é mais engraçado quando descobrires que não estás a morrer. Vais ver. Open Subtitles وانا أسف لأنك أصبحتِ من اصحاب النظارات أنه أكثر إضحاكاً عندما تكتشف أنك لن تموت استغرق 87سنة
    Não vais gostar tanto dele quando descobrires o que ele é. Open Subtitles لن تحبيه لهذا الحد عندما تكتشفين حقيقته.
    Vais sentir-te estúpida quando descobrires, que são loucuras que puseram na tua cabeça! Open Subtitles ستشعرين بغباء عندما تكتشفين انها كانت مجموعة من الأكاذيب المجنونة
    Não sei, mas quando descobrires, tem cuidado com o que disseres. Open Subtitles لا أعلم ، لكن عندما تكتشفي هذا . فقط كوني حذرة ماذا تقولين
    Sim, avisa-me se descobrires alguma coisa. Open Subtitles حسنًا ، أعلمـني إذا وجدتَ شيئًا
    Isso é para eu saber e tu descobrires. Open Subtitles هذا شئ أعرفه أنا و سوف تكتشفه أنت
    O que estou a dizer, É que isto pode ser a tua oportunidade de ouro para descobrires quem és realmente. Open Subtitles كل ما اقوله ان هذة قد تكون فرصة ذهبية لتعرف من تكون
    Demoraste um semana para descobrires isto? Open Subtitles هل استغرق الأمر منك أسبوعاً لتكتشف ذلك ؟
    - Informa-me daquilo que descobrires. Open Subtitles اخبرني بما تتوصل إليه
    E vais ter uma eternidade para te descobrires. Open Subtitles وسيكون عندك الأبدية لتكتشفي ذلك
    Um dia quando fores adulta, e... descobrires quem tu és, Open Subtitles يوماً ما عندما تكبرين وتكتشفين من أنتِ حقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more