"descompressão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الضغط
        
    • تخفيف
        
    • إنخفاض
        
    • الهوائي
        
    Comecei a administrar-lhe esteróides, mas acho que ele precisa de descompressão. Open Subtitles لقد بدأت بإعطائه الستيروئيدات لكنّني أظن أنّه بحاجٍةٍ لرفع الضغط
    OK. preciso de uma cânula. Vamos fazer uma descompressão por agulha. Open Subtitles حسنا ، أنا أريد كانيولا نحن سنحاول تخفيف الضغط عن طريق الإبرة
    Última amostra carregada. Volto para descompressão. Open Subtitles العينة النهائية ُحملت وسأستعد لدخول غرفة الضغط
    descompressão no casco, mas não houve explosão. Open Subtitles لدينا إنخفاض ضغط بسرب الطيران لا إنفجار
    Apanhem-no, ponham-no na câmara de descompressão e deitem-no fora. Open Subtitles إمسكه، وضعه في العائق الهوائي وتخلّص منه
    A menos que eu receba sua explícita contra-ordem para iniciar a descompressão, 3 minutos. Open Subtitles ما لم أتلقى صريحة مكافحة أجل البدء تخفيف الضغط في حالات الطوارئ, ثلاث دقائق.
    Eles vão lançar a primeira vaga. É melhor levar o Jack para a sala de descompressão. Open Subtitles سيطلقون بعد قليل الموجة الأولي، من الأفضل احضار جاك لغرفة معادلة الضغط
    Temos outra descompressão a dirigir-se para o módulo de bombordo. Open Subtitles يجب علينا تخفيف الضغط في اسفل مرفا السفينة
    Pode usar os escudos para prevenir a descompressão nesses sectores? Open Subtitles هل يمكن لدرعك إزالة الضغط في تلك القطاعات
    Prefiro a asfixia à descompressão. Open Subtitles إننى أفضل أن أختنق عن التعرض للإنفجار بفعل الضغط الجوى
    Se forem bem sucedidos, eles vão tomar conta dos nossos sistemas de segurança de descompressão e mandar-nos a todos para o espaço. Open Subtitles إذا نجوا فسيقومون بالهيمنة علي نطاق أمان الضغط وتعرضينا كلنا للفضاء
    Houve uma descompressão da cabina, ninguém sabe porquê. Open Subtitles بطريقة ما انخفض الضغط بالحجرة ولا أحد يعلم كيف
    No caso de descompressão, uma máscara de oxigénio cairá automaticamente dos compartimentos em cima dos vossos assentos. Open Subtitles في حالة تخفيف الضغط هناك قناع الاوكسجين الذي سيسقط تلقائياً فوق المقاعد
    Não! Vamos tentar evitar calcar a descompressão da espinal-medula do Shepherd. Open Subtitles لا، لنتجنّب الضغط على ما رفعه [شيبرد] من العمود الفقري
    Não! Vamos evitar prejudicar a descompressão da espinal medula, a não ser que seja mesmo necessário. Open Subtitles لا، لنتجنّب الضغط على ما رفعه شيبرد من العمود الفقري
    A passagem, a chegada, iria requer umas semanas de descompressão numa câmara barométrica. Open Subtitles النجاح، والقدوم سيتطلب أسابيع لإزالة الضغط في خزان باروميتري.
    Fiz a descompressão no local. Open Subtitles لقد فعلت ذلك لتخفيف الضغط في مكان الحادث.
    A descompressão causaria tanto sangue? Open Subtitles هل تخفيف الضغط يُسبب هذا الكثير من الدمّ؟
    - descompressão explosiva. Open Subtitles إنفجار ، بسبب إنخفاض الضغط
    Esta vai nesta direcção e vai dar à câmara de descompressão principal. Open Subtitles هنا يؤدّي إليه ويخرج في العائق الهوائي الرئيسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more