Enquanto asiático, posso descrever como essas revoluções silenciosas transformaram a Ásia. | TED | و كآسيوي استطيع وصف كيف حولت هذه الثوراث الصامتات اسيا |
O romance é muito bom a descrever como o ciúme nos treina a observar com intensidade, mas não com exactidão. | TED | القصّة جيّدة في وصف كيف أنّ الغيرة تدفعنا للنّظر بشدّة لكن دون دقّة. |
É impossível descrever como os estados de espírito se sucediam como ondas. | Open Subtitles | فالمرء يعجز حقاً عن وصف كيف كان المـزاج العـام هنـاك يتقلب كالأمـواج |
Pode perguntar por que fez a troca? Diz que ouviu a bailarina descrever como tinham apanhado refugiados numa viagem anterior. | Open Subtitles | هل يمكن ان تسأله لماذا قام بالتغيير فى آخر لحظة ؟ يقول انه سمع الراقصة تصف كيف |
Está a descrever como estacionar em paralelo. | Open Subtitles | إنك تصف كيف تركن السيارة بمحاذاة الرصيف |
E assim a tentar passar o nó, através de si mesmo, e assim sucessivamente, e esta maldita corda fininha... é complicado descrever como não conseguia. | Open Subtitles | و محاولة وضع العقدة حول نفسها و حول نفسها و هذا الحبل العابث ... أنه فقط صعب وصف كيف لا أستطعت ذلك |
Começaste a descrever como o Wayne matou aquela rapariga. - Prosseguiste, depois paraste. | Open Subtitles | بدأتَ في وصف كيف قتل (وَين) تلك الفتاة، ثمّ توقّفتَ بعد منتصف وصفكَ |