A conspiração descrita constitui, a meu ver... o esquema mais perigoso que os terroristas... possam ter planeado... para pôr em perigo a vida do Presidente De Gaulle. | Open Subtitles | المؤامرة التي وصفت باعلي تشكل، في رأيي المفهوم الأكثر خطورة الذي يمكن ان يبتكرة الإرهابيون |
Foi descrita como uma mulher de 30 anos, cor de pele amarela e pode ser extremamente prestável. | Open Subtitles | لقد وصفت بأنها امرأة في أول الثلاثينات بشرة صفراء وهي معاونة للناس |
A energia eólica tem vindo a ser descrita como fraca e devido a estar em locais de difícil acesso, impraticável. | Open Subtitles | وصفت طاقة الرياح منذ فترة طويلة بانها ضعيفة وغير عملية , بسبب انها تتعلق بالموقع الجغرافي. |
Updike mostrou-vos uma imagem que nunca tinha sido descrita antes. | Open Subtitles | أبدايك قدم لكم صورة لم توصف من قبل ابداً |
Não tem manifestações físicas e, nos estudos, é descrita pelo sujeito como uma sensação ou um sentimento. | TED | ليس لها أي دلائل مادية ظاهرية وفي الدراسات ، فإنها توصف حسب الموضوع أو الحالة كإحساس أو شعور. |
A Ellen teve uma vida que pode ser descrita como uma aventura na qual, infelizmente, ela não conseguiu desempenhar o seu papel. | Open Subtitles | عاشت إيلين حياةً من الأفضل وصفها بأنها مغامرة فاسدة فيها.. وبندم.. لم تمتلك القوة لكي تلعب دورها. |
Se eu hoje a caminho do trabalho visse um arbusto em chamas e no som do criptar ouvisse a voz de Deus, poderia ser descrita como ter caído num pensamento mágico? | Open Subtitles | إذا رأيت حريق في الأدغال في طريقي الى المنزل من العمل اليوم سمعت صوت الله هل يمكن وصفها بأنها غرق في التفكير السحري؟ |
Foi descrita como violentamente doente de todas as vezes. | Open Subtitles | وصفت حالتها بأنها تعاني ألماً شديداً في كل مرة |
Excelência, assim me foi descrita a jovem. | Open Subtitles | سيدى ، لقد وصفت لى المرأة هكذا |
A sua guerra civil de sete anos foi descrita como uma campanha sadistica de violência gratuita. | Open Subtitles | وقد وصفت حربه الأهلية التى دامت سبع سنوات بأنها، "حملة لا هوادة فيها من العنف الوحشي السادي". |
Alguém morreu exactamente da forma que está descrita no teu livro. | Open Subtitles | بالضبط الطريقة التي وصفت في كتابك |
Mary Horowitz, descrita como "assustadoramente inteligente". | Open Subtitles | , "ماري هورويتز" . وصفت بالذكاء الفظيع |
Foi descrita com, sorte... | Open Subtitles | قد وصفت بأنها محظوظة |
Quando alguém não é atraente, é sempre descrita como tendo uma boa personalidade. | Open Subtitles | حينما تكون إحداهن غير جذّابة، توصف بأن لديها شخصية جيدة |
A poesia das vibrações não pode ser descrita pela vulgaridade das palavras. | Open Subtitles | اهتزازات الشعر لا يمكن ان توصف مع عامية الكلام |
Temos uma atracção que só pode ser descrita como lupina. | Open Subtitles | ...لدينا جاذبية توصف بـ شبيه الذئب ذئبي |
A energia é descrita como um elixir. | Open Subtitles | توصف كما الإكسير |
' A intensidade do prazer que me deu esta descoberta, nunca poderá ser descrita em palavras, nunca recuei perante os cálculos, por mais difíceis que fossem, passei dias e noites embrenhado em trabalhos matemáticos, até conseguir verificar se a minha hipótese concordava com Copérnico, | Open Subtitles | "المتعة الشديدة التى وجدتها فى هذا الإكتشاف ..." " لا يمكن أن توصف بكلمات " هكذا قال كيــبلر وقال أيضا " أنا لم أعد أصاب بالإرهاق أبدا من عملى هذا " |
Acredita-se que Beren viaja com uma mulher, descrita como morena e na casa dos vinte. | Open Subtitles | ... (ومن المعتقد أن (بيرون ... يسافر بصحبة سيدة توصف بأنها سوداء الشعر في أوائل العشرينات من عمرها |
Foi descrita como "uma morena alta, muito bonita para estar neste bairro". | Open Subtitles | وصفها الشاهد بـ"سمراء طويل القامة، حسنة المظهر لتتواجد في هذا الحي". |
Claro, é difícil ter a certeza de que estas ruínas são os verdadeiros vestígios da antiga Troia, e os académicos ainda discutem se a Guerra de Troia, tal como descrita por Homero, realmente aconteceu. | TED | بالطبع من الصعب التأكد من أن هذه الأنقاض هي بالفعل بقايا حقيقية لطروادة القديمة، وما زال العلماء يتجادلون فيما إذا كانت حرب طروادة قد حدثت بالفعل كما وصفها هوميروس. |
A sua contribuição para o país não pode ser descrita por palavras. | Open Subtitles | اسهاماته للبلد لا يمكن وصفها بكلمات |