Andam a saltitar de um lado para o outro desde aí. | Open Subtitles | و لقد كانو يتنقلون من مكان لآخر منذ ذلك الحين |
Ele tem andado obcecado com a segurança desde aí. | Open Subtitles | واصبح مهوسا ً بإجراءات الأمن منذ ذلك الحين |
Sim, até tu apareceres. Nunca mais falei com ela, desde aí. | Open Subtitles | نعم, حتى ظهرت أنت لم أسمع منها منذ ذلك الحين |
desde aí, tenho sentido coisas que sentistes e vivido coisas que vivestes. | Open Subtitles | لقد نجح؟ ومنذ ذلك الحين وأنا أشعر بالأشياء ألتي تشعرين بها |
Graças a Deus, o jornalismo tem-na melhorado desde aí, | TED | والشكر لله أن الصحافة تحسنت منذ ذلك الوقت. |
Então o concílio deles trancou-os aqui. desde aí, colocaram-se no comando. | Open Subtitles | منذئذٍ وهم نوعًا ما يولّون أنفسهم المسؤوليّة. |
Mas desde aí, pareces que ficaste zangado comigo por ter conseguido o que queria, e tu não. | Open Subtitles | , لكن منذ حينها و أنت غاضب مني , لحصولي على ما أريده و أنت لم تحصل على ما تريده |
Mas, desde aí, fiquei a pensar: Porque é que não vemos discos voadores por aí? | TED | من حينها صرت أفكر: لماذا لا نرى صحونًا طائرة تلوح بالجوار؟ |
desde aí, esta escola e os seus alunos têm florescido. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين هذه الكلية وطلابها زادوا زهاءاً |
Veio para cá há dois anos para cumprir serviço comunitário e desde aí nunca mais me consegui ver livre dela. | Open Subtitles | لقد أتت إلى هنا منذ سنتين لقضاء خدمة مجتمعها لم تكن قادرة على التخلص منها منذ ذلك الحين |
Mas desde aí tem sido bom e conheci alguém especial e foi óptimo. | Open Subtitles | ولكن منذ ذلك الحين كان الامر جيدا ثم وجدت انسانا مميزا، لذلك فالامر رائع. |
desde aí a família tornou-se lixo branco pobre, por isso só deram o que puderam. | Open Subtitles | العائلة أصبحت فقيرة منذ ذلك الحين لذلك فقد منحوا ما بإستطاعتهم |
Como quando ele me pediu em casamento a semana passada e eu aceitei... e a minha cabeça tem estado enevoada desde aí? | Open Subtitles | مثل انه تقدم الى الاسبوع الماضى ، وانا وافقت .. .. وان رأسى فى غيبوبة منذ ذلك الحين ؟ |
desde aí, ela não atendeu uma chamada. | Open Subtitles | و منذ ذلك الحين لم تعاود الاتصال به و لو لمرة واحدة |
E desde aí que as pessoas começaram a desaparecer no pântano. | Open Subtitles | ومنذ ذلك الحين بدأ الناس يختفون من هذا المستنقع |
Um dia, quando eu tinha 12 anos, ligas-te-me do nada e temos falado desde aí. | Open Subtitles | ذات يوم عندما كنت أبلغ 12 أنت أخرجتني من الكآبة ومنذ ذلك الحين ونحن نتحدث |
Graças a Deus nunca mais fizeram nada desde aí. | Open Subtitles | الحمدلله بأنهم لم يفعلوا شيئاً منذ ذلك الوقت |
Acho que desde aí, esse número já baixou. | TED | أعتقد أن النسبة انخفضت أكثر منذ ذلك الوقت |
Escapei dela há muito tempo e tenho fugido desde aí. | Open Subtitles | فررت منها منذ دهر بعيد، وإنّي هاربة منذئذٍ. |
Depois de não ter tido notícias tuas na noite passada, comecei a tentar ligar-te e tenho estado sempre a fazer isso desde aí. | Open Subtitles | حسناً .. لقد كنتُ قلقاً بشأنك بعدما لم أتلقى إتصالاً منكِ ليلة البارحة لقد طلبتكِ عبر جهاز الإتصال، ولم أتلقى رداُ منكِ منذ حينها |
desde aí juntou-se ao grupo de Jaffa. | Open Subtitles | ومن وقتها وهو مع يافا |
O pescoço começou depois e só piorou desde aí. | Open Subtitles | . وبدأت حالة عنقي اليوم التّالي . والأمر يزداد سوءاً مذ ذاك الحين |
Foi embora quando eu tinha dois anos e não o vi muito desde aí. | Open Subtitles | تركنا عندما كنت في الثانية ولم أره منذُ ذاك الحين |