Desde então que está com a família para quem eu trabalho. | Open Subtitles | وهي تعيش مع العائلة التي اعمل لحسابها منذ ذلك الحين |
Desde então que não tenho coragem para lá entrar. | Open Subtitles | ولم أمتلك الشجاعة للذهاب هُناك منذ ذلك الحين |
Desde então que me apetece ser fruticultor. | Open Subtitles | منذ ذلك الحين , لدى أشتياق لأكون مزارع فواكه |
O meu marido deixou-me e Desde então que ando bastante insegura. | Open Subtitles | زوجي تركني وانا في حالة عدم امان منذ ذلك الوقت |
Desde então que andas à pesca. Mandas sinais uns atrás dos outros. | Open Subtitles | وأنكِ كُنتِ تحاولي تصيِدي منذ ذلك الوقت بإرسال الإشارات , واحدةً تتلو الآخرى |
Dei umas passas, nenhum de vocês sabia e Desde então que não pensava nisso. | Open Subtitles | نثرت لفتيّ حشيشة في خلسة، ولم أفكر فيها مذاك |
Desde então que trato de ficar bem longe dele. | Open Subtitles | من حينها وأنا أتجنبه في الحقيقة، هذا كلام منطقي |
Desde então, que o vi progredir de estudante a residente a cientista... e, finalmente, que acho que concordam ser o melhor... ajudante. | Open Subtitles | الصفات الغير مهيئة للعباقرة علي ما أتذكر. منذ ذلك الحين وأنا أراقب تقدمه من طبيب مقيم إلي طبيب متخصص, إلي عالم وباحث و |
O Curran passou lá ontem à noite, Desde então que não o vejo. | Open Subtitles | رأيت كيرين الليلة الماضية ولم أقابله منذ ذلك الحين |
O Henry é protestante, e Desde então que finje ser católico porque pensa que isso tem um apelo moral snob. | Open Subtitles | هنري كان بروتيستن وتظاهر منذ ذلك الحين ليكون كاثوليك لانه يظن انه نوع من مناشدة العظة المتغطرسة |
Fui atirado para uma vida diferente e Desde então que desejo arranjar uma maneira de voltar. | Open Subtitles | تطرّقت لحياة مختلفة و كنت آمل في طريقة للعودة منذ ذلك الحين |
Quantas "overdoses" aconteceram desde então, que se possam encaixar? | Open Subtitles | كم من حالات الجرعات الزائدة منذ ذلك الحين التي تتلاءم مع المعايير؟ |
Tentaram prendê-lo pela agressão. Desde então que anda em fuga. | Open Subtitles | حاولوا أن يقبضوا عليه من أجل هذا و هو هارب منذ ذلك الحين |
Desde então que o ministro não atende o telefone. | Open Subtitles | ولكنّ الوزير لم يُرد على اتصالاتي منذ ذلك الحين .. |
Desde então que tenho visto a Humanidade a preparar o terreno para a sua própria extinção. | Open Subtitles | منذ ذلك الوقت وأنا أراقب البشرية تعد الساحة لبداية إنقراضها. |
O Sam arrancou-te da sarjeta e Desde então que trato de ti. | Open Subtitles | ثم جعلني اشعر بالذنب حتى اقوم بتوظيفك وكل ما أقوم به هو رعايتك منذ ذلك الوقت |
Desde então que estrategas e tacticistas tentaram copiar o que ele conseguiu porque representa a perfeição táctica. | Open Subtitles | لقد سعى المُخطِّطون منذ ذلك الوقت الإقتداء بِما حقَّقه لأنَّهُ يُمثِّل التخطيط المثالي. |
- É verdade. Ela fez-me sentir muito melhor comigo mesmo, na altura, e Desde então que estamos juntos. | Open Subtitles | لقد جعلتني أشعر بتحسن أنذاك, ونحن نتسكع مع بعض مذاك الوقت |
Desde então que quero lá voltar. | Open Subtitles | وأريد العودة إلى هناك مذاك. |
Desde então que tenho dormido como um bebé. | Open Subtitles | أنا أنام الطفل الرضيع من حينها |
E Desde então que andamos à tua procura. | Open Subtitles | ، و نحن كنـّا نبحث عنـّهِ من حينها. |