"desde quando é que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • منذ متى
        
    • ومنذ متى
        
    • منذ متي
        
    • منذُ متى
        
    • مند متى
        
    • منذو متى
        
    • مذ متى
        
    • متى اصبحت
        
    • مُنذ متى
        
    Desde quando é que os pistoleiros contratados são exigentes? Open Subtitles منذ متى يحصل القتلة المستأجرون على مايرضيهم ؟
    Desde quando é que 3 assassínios é um assunto militar? Open Subtitles منذ متى جرائم القتل المحليه من أهتمام الجيش ؟
    Desde quando é que ioga pré-natal e vídeos de partos em casa são uma boa ideia de divertimento? Open Subtitles منذ متى انت اليوغا ما قبل الولادة و الفيديو المنزلي للولادة فكرتك عن الوقت الجيد ؟
    Desde quando é que a CIA quer saber da fome em África? Open Subtitles منذ متى تعطي السي آي ايه القذارة حول المجاعة في أفريقيا؟
    - Quero. Desde quando é que recebo ordens de um laço? Open Subtitles ومنذ متى وأنا آخذ أوامري من رجلٍ يرتدي ربطة عنق؟
    Desde quando é que a minha felicidade pessoal te interessa? Open Subtitles منذ متى كانت سعادتي الشخصية تثير أدنى إهتمام لديك
    Desde quando é que as tuas amigas ouvem música rap? Open Subtitles صحيح؟ منذ متى لديك أصدقاء يستمعون الى موسيقى الراب؟
    Desde quando é que os vampiros gostam de basebol? Open Subtitles منذ متى يحب مصاصو الدماء لعبة البيسبول ؟
    Desde quando é que tenho regras para me vestir, pai? Open Subtitles منذ متى أصبح لدي قوانين على الزي يا أبي؟
    Desde quando é que usar chapéus em casa é moda? Open Subtitles مهلا, منذ متى نلبس قبعات داخل هذا الشيء ؟
    Mas desculpe dizer isto, e então? Desde quando é que se importa? Open Subtitles لا تؤاخذني لقول هذا، لكن فليكُن، منذ متى وأنت تحفل بذلك؟
    Desde quando é que espalhar alegria natalícia é crime? Open Subtitles منذ متى يعد نشر بهجة أعياد الميلاد جريمة؟
    Desde quando é que vocês fazem duas coisas numa noite? Open Subtitles منذ متى يا رفاق تفعلان شيئان في ليلة واحدة؟
    Desde quando é que "policiar a zona" significa matar um homem? Open Subtitles منذ متى يعني تأدية عمل الشرطة، قتل رجل بكل برود؟
    Desde quando é que um tipo assim tem 3 guarda costas? Open Subtitles منذ متى الرجل من هذا القبيل حصلت ثلاث التفاصيل الأمنية؟
    Desde quando é que te preocupas em salvar inocentes? Open Subtitles منذ متى وأنتَ تهتم بإنقاذ أرواح الناس الأبرياء
    Claro que precisa de alterações, Desde quando é que te serve logo? Open Subtitles بطبيعة الحال فإنه يحتاج لتعديل منذ متى ترتدي من رفّ المشتريات؟
    Desde quando é que os homicídios lidam com armas não registadas? Open Subtitles منذ متى أصبح قسم القتل يتعامل مع الأسلحة الغير مسجلة؟
    Desde quando é que o major prestou votos à Ordem? Open Subtitles ومنذ متى أَخذتَ نذورَكَ بالطلبِ، أيها الرائد؟
    Desde quando é que a SEC investiga acidentes de carro? Open Subtitles منذ متي وتحقق لجنة الأوراق المالية والتبادل في حوادث السيارات ؟
    Desde quando é que este idiota tem tanto dinheiro? Open Subtitles منذُ متى و هؤلاء المغفليّن لديهم مالٍ كثير؟
    Desde quando é que alguém já fez dinheiro suficiente? Open Subtitles مند متى أحدهم أبدا كسب بما قيه الكفاية من المال؟
    Desde quando é que ela gosta tanto de Educação Física? Open Subtitles منذو متى كانت تحب حصة الرياضة؟
    Desde quando é que isto se tornou numa coisa individual? Open Subtitles مذ متى أصبح الأمر يتعلّق بك فقط؟
    Desde quando é que fazer malas ajuda à recuperação? Open Subtitles متى اصبحت صناعة الحقائب مهنة التراجع؟
    Desde quando é que começou a fumar, Dra. O'Connor? Open Subtitles مُنذ متى بدأتِ التدخين , أيتها الطبيبة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more