Tenho-o desde que nos conhecemos no parque. | Open Subtitles | منذ أن التقينا أول مرة فى المنتزه |
Claramente, não penso desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | جليّ أنني فقدت صوابي منذ أن التقينا. |
Não precisei de motivo. Duvido dela desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | لا حاجة لسبب فأنا أشكك بك منذ أن تقابلنا |
Já passaram três dias, desde que nos conhecemos e ainda não me ligaste. - Pensei que estivesses morto. | Open Subtitles | مضت 3 أيام منذ أن تقابلنا, ولم يكن هناك اتصال، اعتقدت بأنك مت |
Anda a enganar-me desde que nos conhecemos, e precavi-me desde então. | Open Subtitles | كنت تخدعني منذ تقابلنا و كنت أنا أجاريك في ذلك |
São livros e registos desde que nos conhecemos, que produzi a cada ano. | Open Subtitles | هذه مجموعه من الكتب والسجلات عن علاقتنا منذ إلتقينا المره الأولى |
Bem, esta é a primeira vez que te vejo feliz ao lado de alguém desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | حسنا، هذه هي المرة الأولى التي أراك فيها فعلاً مشرقة الوجه بالقرب من شخص ما منذ أن عرفتك |
desde que nos conhecemos... | Open Subtitles | منذ اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعرف بأن حياتنا |
E acho que eu gosto de ti desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | وأظن أنني أعجبت بك منذ اللحظة التي تقابلنا فيها. |
Arrisquei tudo para te ajudar. Tudo o que disseste desde que nos conhecemos é treta! | Open Subtitles | لقد خاطرت بكل شئ لمساعدتك، ثم يتضح أن كل كلمة خرجت من فمك منذ أن التقينا ما هي إلا هراء! |
Bem, já a tem desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | حسنا،أنت لديكِ هذا منذ أن التقينا |
Sonha com elas desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | إنها تحلم بتلك الأثواب منذ أن التقينا. |
desde que nos conhecemos em Paris, há 20 anos, eu a tratei como uma irmã. | Open Subtitles | منذ أن تقابلنا فى باريس منذ عشرين عاما وأنا بمثابة أختها |
Esqueça esse manobrista mestiço, de raça mista e me dê aquele beijo que você quer me dar desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | لذا إطرحى موقف السيارات جانباً و هذا السباق اللعين و إعطينى تلك القبلة التى دائما تتوقين لإعطائها لى منذ أن تقابلنا أول مرة |
A única coisa que me ofende é se a Doutora fingir que não me está a julgar desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذي يزعجني هوتظاهركِ... بعدم الحكم علي ، منذ أن تقابلنا |
Erica, como te tem corrido a vida desde que nos conhecemos? | Open Subtitles | "إيريكا" ، كيف كانت الحياة بالنسبة لكِ منذ تقابلنا ؟ |
Apavora-te falar da Maureen O'Flaherty desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | أن تتحاشى التحدث عن (مورين أوفليرتي) منذ تقابلنا |
Não violei a tua confiança uma só vez, desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | لم اشك فيكِ ولو لمرة منذ تقابلنا |
Tens tentado recrutar-me desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | أنت تحاول فعل ذلك منذ إلتقينا أول مرة |
Tens-me chateado a cabeça desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | أنت تضايقني منذ إلتقينا |
desde que nos conhecemos... | Open Subtitles | منذ اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعرف بأن حياتنا 2 00: 00: 02,478 |
Só há uma pessoa pela qual luto desde que nos conhecemos. | Open Subtitles | يوجد شخصاً واحد أقاتل لأجله منذ اللحظة التي تقابلنا |