"desde que nos conhecemos" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ أن التقينا
        
    • منذ أن تقابلنا
        
    • منذ تقابلنا
        
    • منذ إلتقينا
        
    • منذ أن عرفتك
        
    • منذ اللحظة التي إلتقينا فيها
        
    • منذ اللحظة التي تقابلنا
        
    Tenho-o desde que nos conhecemos no parque. Open Subtitles منذ أن التقينا أول مرة فى المنتزه
    Claramente, não penso desde que nos conhecemos. Open Subtitles جليّ أنني فقدت صوابي منذ أن التقينا.
    Não precisei de motivo. Duvido dela desde que nos conhecemos. Open Subtitles لا حاجة لسبب فأنا أشكك بك منذ أن تقابلنا
    Já passaram três dias, desde que nos conhecemos e ainda não me ligaste. - Pensei que estivesses morto. Open Subtitles مضت 3 أيام منذ أن تقابلنا, ولم يكن هناك اتصال، اعتقدت بأنك مت
    Anda a enganar-me desde que nos conhecemos, e precavi-me desde então. Open Subtitles كنت تخدعني منذ تقابلنا و كنت أنا أجاريك في ذلك
    São livros e registos desde que nos conhecemos, que produzi a cada ano. Open Subtitles هذه مجموعه من الكتب والسجلات عن علاقتنا منذ إلتقينا المره الأولى
    Bem, esta é a primeira vez que te vejo feliz ao lado de alguém desde que nos conhecemos. Open Subtitles حسنا، هذه هي المرة الأولى التي أراك فيها فعلاً مشرقة الوجه بالقرب من شخص ما منذ أن عرفتك
    desde que nos conhecemos... Open Subtitles منذ اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعرف بأن حياتنا
    E acho que eu gosto de ti desde que nos conhecemos. Open Subtitles وأظن أنني أعجبت بك منذ اللحظة التي تقابلنا فيها.
    Arrisquei tudo para te ajudar. Tudo o que disseste desde que nos conhecemos é treta! Open Subtitles لقد خاطرت بكل شئ لمساعدتك، ثم يتضح أن كل كلمة خرجت من فمك منذ أن التقينا ما هي إلا هراء!
    Bem, já a tem desde que nos conhecemos. Open Subtitles حسنا،أنت لديكِ هذا منذ أن التقينا
    Sonha com elas desde que nos conhecemos. Open Subtitles إنها تحلم بتلك الأثواب منذ أن التقينا.
    desde que nos conhecemos em Paris, há 20 anos, eu a tratei como uma irmã. Open Subtitles منذ أن تقابلنا فى باريس منذ عشرين عاما وأنا بمثابة أختها
    Esqueça esse manobrista mestiço, de raça mista e me dê aquele beijo que você quer me dar desde que nos conhecemos. Open Subtitles لذا إطرحى موقف السيارات جانباً و هذا السباق اللعين و إعطينى تلك القبلة التى دائما تتوقين لإعطائها لى منذ أن تقابلنا أول مرة
    A única coisa que me ofende é se a Doutora fingir que não me está a julgar desde que nos conhecemos. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يزعجني هوتظاهركِ... بعدم الحكم علي ، منذ أن تقابلنا
    Erica, como te tem corrido a vida desde que nos conhecemos? Open Subtitles "إيريكا" ، كيف كانت الحياة بالنسبة لكِ منذ تقابلنا ؟
    Apavora-te falar da Maureen O'Flaherty desde que nos conhecemos. Open Subtitles أن تتحاشى التحدث عن (مورين أوفليرتي) منذ تقابلنا
    Não violei a tua confiança uma só vez, desde que nos conhecemos. Open Subtitles لم اشك فيكِ ولو لمرة منذ تقابلنا
    Tens tentado recrutar-me desde que nos conhecemos. Open Subtitles أنت تحاول فعل ذلك منذ إلتقينا أول مرة
    Tens-me chateado a cabeça desde que nos conhecemos. Open Subtitles أنت تضايقني منذ إلتقينا
    desde que nos conhecemos... Open Subtitles منذ اللحظة التي إلتقينا فيها كنا نعرف بأن حياتنا 2 00: 00: 02,478
    Só há uma pessoa pela qual luto desde que nos conhecemos. Open Subtitles يوجد شخصاً واحد أقاتل لأجله منذ اللحظة التي تقابلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus