Não há conclusão do dossier, nenhum sumário, nenhuma nota, nenhuma razão que explique porque é que eles desistiram. | Open Subtitles | لا توجد فهارس للملفات لا ملخصات، لا ملاحظات لا سبب يوضح لماذا إستسلموا |
Mas habituei-me a ignorá-los e penso que eles desistiram de mim. | Open Subtitles | لكن أعتدت على تجاهلهم و أعتقد أنهم إستسلموا لى |
Mas não como aqueles pobres coitados, dando a sua sorte... no momento em que mais precisam dela, parece que desistiram. | Open Subtitles | ولكن ليس كهؤلاء المساكن يندبون حظهم عندما يكونوا بحاجة إليه أكثر مما مضى يبدو أنهم قد أستسلموا |
Tentei mesmo encontrá-lo mas quando eles desistiram eu também desisti. | Open Subtitles | حاولت العثور عليه حقًّا، لكن عندما يأسوا من إيجاده، يأست أنا أيضًا |
E podemos dar novamente vida a espaços "online" dos quais muitos de nós já desistiram. | TED | ويمكننا تجديد المساحات عبر الإنترنت ولا سيما تلك التي تخلى عنها معظمنا. |
O vosso lugar é aqui porque os vossos pais desistiram de vocês. | Open Subtitles | أنتِ تنتمي إلى هنا لأن أبويكِ تخلوا عنكِ |
Talvez, daqui a uns anos, olharemos para trás para aquelas que desistiram de tudo pelos seus filhos, e diremos: | Open Subtitles | ربّما، بعد سنوات من الآن سننظر إلى الوراء إلى الذين تخلّوا عن كل شيء من أجل أبنائهم، |
Não sabem que mais lhe hão-de fazer, por isso... desistiram. | Open Subtitles | لا يعرفوا ماذا يفعلوا معه، لذا لقد استسلموا وحسب. |
Os paramédicos disseram-me que... desistiram dele, que demoraram... | Open Subtitles | لقد رويّ لي بواسطة رجل الإسعافات الأولية إنهم، كما تعلم... إنهم إلى حد ما يئسوا من إسعافه، |
Mas nunca se culparam um ao outro, não desistiram. | Open Subtitles | لكنهم لم يلومون بعضهم على هذا ولم يتخلوا عن بعضهم |
Faltam oito minutos, e detesto dizer isto, mas parece que os nossos Miners desistiram. | Open Subtitles | ثماندقائقمتبقيه. وأنا أكره لقول هذا. لكنّهيبدوأن عمّال مناجمنا إستسلموا. |
"Muitos dos fracassos da vida são pessoas que não se aperceberam o quão perto estavam do sucesso quando desistiram." | Open Subtitles | العديد من حالات الفشل في الحياة هي ناس لم يدركوا" ."كم كانوا قريبين من النجاح عندما إستسلموا |
Porque da maneira que o descreves, desistiram com muita facilidade. | Open Subtitles | لأن وصفك للحدث يتّضح بأنهم إستسلموا بكل سهولة. |
- Eles desistiram, mas eu não o farei. | Open Subtitles | حسناً, هم أستسلموا أنا لن أفعل |
Até os vendedores desistiram. | Open Subtitles | حتى العاملين لدى "غينسو" قد يأسوا |
Tom, nas últimas três semanas desde que o teu pai morreu, estás obcecado sobre quem era ele e por que é que ele e a tua mãe desistiram de ti. | Open Subtitles | لقد كنت مهووساً بمعرفة من كان و لماذا تخلى هو ووالدتك عنك ربما لدى هؤلاء المحامين بعض الأجابات لك |
Logo desistiram das buscas... mas eu nunca desisti. | Open Subtitles | وسرعان ما تخلوا عن بحثهم، ولكن أنا لا يمكن أبداً المتابعة. |
- Mas eu sei de pessoas que desistiram de comer carne e que se sentiram doentes. | Open Subtitles | أعرف أناساً تخلّوا عن اللحم ولا يزالوا يشعرون بأنهم مرضى. |
Tinham um grupo armado atrás de mim, mas desistiram quando comecei a atravessar o deserto. | Open Subtitles | بعض الأشخاص كانوا يطاردونني لكنَهم استسلموا عندما هربت |
E depois os pretendentes desistiram. | Open Subtitles | ولكنّهم يئسوا من ان يتحدّونى |
Pam, são pessoas que nunca desistiram dos seus sonhos. | Open Subtitles | بام)، هؤلاء أشخاص لم) يتخلوا عن حلمهم أبداً |
As pessoas desistiram dele. | Open Subtitles | حتى إن كان يعني أن يقع في المشاكل الناس تخلت عنه |
É estranho como eles desistiram tão facilmente. | Open Subtitles | ـ من الغريبُ أنه إستسلمَ بسهولة. |
Posso saber se foram vocês que desistiram deles, ou eles que desistiram de vocês, por causa da ação? | Open Subtitles | ... هل لي أن أسأل لماذا قررتم الإنسحاب منهم ؟ ام هم إنسحبوا بسبب تلك الدعوى ؟ |
Não, quero dizer que desistiram e saíram da polícia. | Open Subtitles | كلّأ، عنيتُ بالإستقالة أنهم إستقالوا من الهيئة بأكملها |
Apesar das óbvias e impressionantes limitações, nunca desistiram do sonho. | Open Subtitles | على الرغم من إمكانياتكم المحدودة الواضحة لم تتخلوا عن ذلك الحلم كلا |