"desistires" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تستسلم
        
    • تستسلمي
        
    • التخلي
        
    • استسلمت
        
    • تتخلى
        
    • تستلم
        
    • تخليت
        
    • تخليك
        
    • تنسحب
        
    • الاستسلام
        
    • للتراجع
        
    • تتخلي
        
    • تستسلمين
        
    Se ainda não sabes, mais vale desistires. Open Subtitles إذا كنت لا تعرف الآن فمن الأفضل أن تستسلم
    Nem parece teu desistires de um caso tão rapidamente. Open Subtitles انه ليس من طبعك ان تستسلم عن قضية بهذه السهولة
    Afogar-se é horrível, não me leves a mal, mas assim que desistires e e deixares a água entrar nos pulmões, existe um tipo de euforia... Open Subtitles الغرق فظيع لا تسيئي فهمي لكن بمجرد أن تستسلمي و تدعين المياه تدخل رئتيكِ أسمع أنه يحدث انشراح
    E em todas as vidas que não salvarás se desistires agora, incluindo a da tua mulher. Open Subtitles وجميع حياة سوف يتم حفظ إذا كنت التخلي عن الآن، بما في ذلك زوجتك و.
    Se desistires do trabalho, podes acabar sem nada. Open Subtitles استسلمت في عملك لربما تجد نفسك مع لاشيء يا شيف
    Não é razão para desistires da tua vida sexual. Open Subtitles ليس هنالك سبب يجعلك تتخلى عن حياتك الجنسية
    Só queria dizer-te para não desistires do teu sonho. Open Subtitles اعتقد اني فقط أردت أن أخبرك أن لا تستلم عن حلمك
    Tenho a certeza que podias atirar como eu Se desistires da tua alergia por luvas. Open Subtitles واثق أنك ستصطاد بقدر ما أنا أفعل إذا تخليت عن كهرك إتجاه القفازات.
    Obrigado por não desistires de mim. Open Subtitles شكرًا لعدم تخليك عني يا صديقي
    Não és páreo para este. Avisei-te para desistires. Open Subtitles أنتَ لستَ نداً لهذا الشخص . أنا أنصحك أن تنسحب
    Tu podias esforçar-te, em vez de desistires e ires embora. Open Subtitles يمكنك أن تبذل جهدًا بدلًا من الاستسلام والابتعاد
    Dizes que falhaste, mas só falhas se desistires. Open Subtitles مولدر، تقول بأنّك فشلت... لكنّك تفشل فقط إذا تستسلم.
    Percebeste tudo antes de desistires? Open Subtitles هل تستسلم حتى قبل أن تفهم الوضع؟
    A única forma de tudo isto terminar é se desistires. Open Subtitles الطريقة الوحيدة لإيقاف كل هذا هو أن تستسلمي
    Dou-te dois meses até desistires e decidires assentar. Open Subtitles سأعطيك شهران قبل أن تستسلمي وتقرري الإستقرار!
    Sei que é muito difícil desistires dessa parte importante da tua vida. Open Subtitles أعلم مدى صعوبة التخلي عن هذا الجزء من حياتك
    Posso ser tudo o que quiseres. Não te vou pedir para desistires da tua demanda. Open Subtitles يُمكننيأنّأكونكلماتريد، لن أطلب منكَ التخلي عن مسعاك.
    Se desistires hoje, pensa nas vidas que não vais salvar no futuro. Open Subtitles لو استسلمت اليوم، فكر بحياة الناس التي لن تنقذها مستقبلاً
    É suposto, não te deixarmos fazer nada, até desistires. Open Subtitles مِن المفترض علينا أن نخاصمك حتى أن تتخلى عن قرارك
    Mais vale desistires! Volta para de onde vieste. Open Subtitles يجب أن تستلم فحسب وتعود من حيث جئت.
    Se desistires de concorrer outra vez, vou culpar-me todos os dias da minha vida. Open Subtitles فعلت هذا بك. وإن تخليت عن فرصتك في الترشح مجدداً، سوف ألوم نفسي حتى آخر يوم في حياتي،
    Obrigada por não desistires de mim. Open Subtitles شكرا لعدم تخليك عني
    Eu desisto quando tu desistires. Open Subtitles أنا سأنسحب فقط عندما تنسحب أنت
    Não era preciso desistires. Open Subtitles لم يكن عليك الاستسلام
    Desculpa. Bolas, devia ser eu a dar-te a hipótese de desistires. Open Subtitles أنا آسف، يجدر بي إعطاءكِ الفرصة للتراجع.
    Querida, não há razão nenhuma para desistires do teu sonho agora. Open Subtitles عزيزتي ، لا يوجد هناك سبب لكي تتخلي عن حلمك الآن
    Porque se desistires, isso significa que te deixei desistir. Open Subtitles ِلأنكِإناستسلمت, هذا يعني أني تركتك تستسلمين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more