"deslocado" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خلع
        
    • مخلوع
        
    • غير محلها
        
    • مخلوعة
        
    • انخلع
        
    • أزاحت
        
    • تبديل
        
    • خُلع
        
    Stewart Bradley ficou com um ombro deslocado após morrer. Open Subtitles كان ستيوارت برادلي وبعد الوفاة خلع في الكتف.
    Bem, na Colômbia, nós não podemos ir a correr para o hospital a cada constipação ou ombro deslocado. Open Subtitles حسنا نحن في كولومبيا لا نستطيع الذهاب الى المستشفى من اجل كل شهقة او خلع للكتف.
    Isto não demora nada! Está apenas deslocado. Open Subtitles ينبغي أن يستغرق هذا دقيقة واحدة، إنه مخلوع فحسب
    Tem um pulmão comprimido, costelas e braço partidos, ombro deslocado. Open Subtitles لديه رئة منهارة و عدة أضلاع مكسورة إحدى ذراعيه مكسورة و الكتف الأخر مخلوع
    Este é o Keith Michaels. Ele escreveu o "Paraíso deslocado". Open Subtitles هذا هو "كيث مايكل" كاتب فيلم "الجنة في غير محلها
    - Porque está muito deslocado. Open Subtitles -نعم، لانها حقاً ... . مخلوعة.
    O ombro direito da vítima está deslocado, o crânio está fracturado. Open Subtitles كتف الضحية الأيمن قد خلع وجمجمتها مكسورة
    Dá mesmo para ouvir o ombro a ser deslocado. Open Subtitles انت تستطيع ان تسمع صوت خلع الكتف من مكانه
    Ombro direito deslocado devido a uma queda. Open Subtitles جروح بالعنق من طلقات متفرقة ولديها خلع بكتفها الأيمن
    Isso somado a este ferimento por baixo do queixo, o dente foi deslocado por uma pancada no rosto. Open Subtitles وذلك إلى جانب تمزق ما يقابله تحت ذقنه, تم خلع السن, على ما يبدو بواسطة ضربة على الوجه.
    Como o som de um ombro sendo deslocado. Open Subtitles كالتي تسمعها عندما يتم خلع كتفك من مكانه
    Sabes, um nariz partido, um ombro deslocado, nada que umas aspirinas e umas cervejas não resolvessem. Open Subtitles أنت تعرف، وأنف مكسور في بعض الأحيان، خلع في الكتف، لكن شيء 'بضعة الاسبرين وحزمة ست سنوات لا يمكن اصلاحها.
    Você prefere estar agarrada a um vestido com um ombro deslocado em vez de me deixar curá-lo numa cirurgia agora mesmo? Open Subtitles أتفضلين الامساك برداء بكتف مخلوع بدلاً من أن أصلحه في جراحة؟
    Tem o ombro deslocado, costelas pisadas. Acho que acabou. Open Subtitles لديه كتف مخلوع وكدمات بالضلوع أعتقد أن الأمر انتهى
    Torcido e deslocado, muito próximo da hora da morte. Open Subtitles إصبع مخلوع ؟ أجل ، تمّ لفّه وخلعه بوقت قريب جدًا قبل الموت
    Ela tinha um ombro deslocado e mesmo assim derrubou um suspeito de 90 kg no chão. Open Subtitles أتعلم كان لديها كتف مخلوع واستطاعت مهاجمة مجرم وزنه 200 باوند واسقاطه على الأرض
    Quer dizer, digamos, por exemplo, que eu iria escrever uma sequela de Paraíso deslocado. Open Subtitles دعونا نقول للحظة أنني سأقوم بكتابة سلسلة من فيلم الجنة في غير محلها"
    Estava só a pensar, já que tirando "Paraíso deslocado" Open Subtitles كنت أتسائل أنه فيما عدا فيلم "الجنة في غير محلها
    É de "Paraíso deslocado". O meu filme favorito. Open Subtitles هذا المقطع مقتبس من فيلم "الجنة في غير محلها فيلمي المفضل
    Está deslocado. Open Subtitles بل مخلوعة
    É o meu ombro. Está deslocado. Tens de me ajudar a pô-lo no lugar. Open Subtitles لقد انخلع كتفى،ساعدينى لإعادته لمكانه
    Dizem que o abate de árvores tem deslocado animais de áreas profundas. Open Subtitles قال أن عملية قطع الأشجار أزاحت الحيوانات من المناطق العميقة.
    O seu ombro está deslocado. Open Subtitles .لقد خُلع كتفكِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more