A montanha irá desmoronar sobre ele. Seis meses depois, todo o Colorado. | Open Subtitles | الجبل سوف ينهار داخلها , وبعدها بستة اشهر، ستتبعه مدينة كلورادو |
Espero que o meu palácio não desmoronar a tal audácia. | Open Subtitles | أدعو الله أن قصري لن ينهار .من هكذا جراءة |
♪ Podes cair do mapa, ♪ mas sem te desmoronar. | TED | يمكن أن تقع من على الخريطة لكن لا تنهار. |
Não, a monogamia é o que impede a sociedade de se desmoronar. | Open Subtitles | كلا, الزواج الأحادى هو ما يحمى المجتمع من الإنهيار |
Quando a União Soviética começou a desmoronar, eles entraram no comércio de armas. | Open Subtitles | عندما انهار الاتحاد السوفيتي دخلو في تجارة الاسـلحة |
O mundo está sempre a desmoronar, mano, desde o começo dos tempos. | Open Subtitles | العالم يتداعى دائماً يا صاح، منذ بداية الزمن. |
Porque é que tudo, primeiro, tem que desmoronar... desaparecer... cada gesto, cada súplica... antes de perceberes que não estás a ouvir... que és surdo? | Open Subtitles | لماذا يجب على كل شئ أن ينهار أولا؟ ويختفي كل إيماءة، وكل حركة |
Eu sei que deve estar a sentir-se... como se tudo estivesse a desmoronar. | Open Subtitles | . . أنا متأكدة من أنك تشعرين أن كل شئ ينهار |
E então, há 3 ou 4 anos atrás, o casamento dele começou a desmoronar. | Open Subtitles | ،و من ثم، منذ ثلاث أو أربع سنوات بدأ زواجه ينهار |
E agora passaste o poligrafo sob circunstancias que fariam qualquer agente desmoronar. | Open Subtitles | والآن لقد نجحتِ بجهاز كشف الكذب تحت ظروف كانت ستجعل أي عميل ينهار |
♪ Podes cair do mapa, ♪ mas sem te desmoronar. | TED | يمكن أن تقع من على الخريطة لكن لا تنهار. |
Como somos todos feitos da mesma unidade de construção posso ver um futuro no qual as barreiras entre as pessoas vão todas desmoronar. | TED | ولأننا جميعًا خُلقنا من العناصر ذاتها، فأنا أستطيع رؤية مستقبل حيث الحواجز بين الناس تنهار جميعها تمامًا. |
Sem Florença ao nosso lado, as bases da nossa Cruzada podem desmoronar. | Open Subtitles | بدون فلورنسا بجانبنا يمكن للحملة الصيبية أن تنهار |
Desde que você chegou, tudo começou a desmoronar. | Open Subtitles | منذ وصولك إلى هنا كل شيء بدأ في الإنهيار |
Com certeza que se importou, já que o seu mundo estava prestes a desmoronar. | Open Subtitles | بالتأكيد كان يهمك ذلك لأنّ عالمكِ الصغير كان على وشك الإنهيار |
Se o mundo se desmoronar, não haverá mais cerimónias de chá. | Open Subtitles | , إن انهار هذا العالم فلن تكون هنالك حفلات شاي بعد الآن |
Quando começaste a passar tempo com ela, começou tudo a desmoronar. Aqui está o motivo, porra! | Open Subtitles | عندما بدأتَ بقضاء الوقت معها انهار كلّ شيء. |
Assim que fores eliminada do tabuleiro de xadrez, tudo se irá desmoronar. | Open Subtitles | ما إنْ تُزاحي عن رقعة الشطرنج حتّى يتداعى كلّ شيء |
Dispara para os pilares de apoio e este lugar vai desmoronar. | Open Subtitles | أطلق على الدعامات الرئيسية وهذا المكان بأكمله سينهار |
Sei que toda a gente só fala do Vietname, mas as coisas também estão a desmoronar aqui. | Open Subtitles | أعلم أن الجميع يريد التحدث عن فييتنام، لكن الأمور تتداعى هنا كذلك. |
É por isso que a Alemanha está bem e o império britânico a desmoronar. | Open Subtitles | لذلك ألمانيا عظيمة و الإمبراطورية البريطانية تتهاوى |
Estes são os momentos que me impedem de desmoronar. | Open Subtitles | هذه هي اللّحظات التي تقيني من الانهيار. |