"despachem-se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أسرعوا
        
    • اسرعوا
        
    • عجلوا
        
    • أسرعا
        
    • تحركوا
        
    • اسرع
        
    • عجل
        
    • أسرعي
        
    • إستعجلْ
        
    • اسرعا
        
    • اسرعو
        
    • إسرع
        
    • يَستعجلُ
        
    • تحركا
        
    • إسرعوا
        
    Despachem-se, temos tanto tempo e tão pouco para ver. Open Subtitles لكن أسرعوا رجاء، لدينا وقت كثير وعمل قليل
    Despachem-se e fechem a porta! Está a ficar frio aqui. Open Subtitles أسرعوا وأغلقوا ذلك الباب فالبرودة تزداد شيئًا فشيئًا هنا
    Despachem-se com esse alçapão. Estás a tentar empatar-nos? Open Subtitles أسرعوا, فى أنجاز ممر الهروب أتحاول أن تشوش على عملنا؟
    É uma mulher, está viva. Há mais - Despachem-se. Open Subtitles انها إمرأة حية، هناك أكثر اسرعوا يا رفاق
    Sou o novo general que manda aqui, portanto Despachem-se. Open Subtitles أنا الجنرال المسؤول الجديد هنا، لذلك عجلوا. تحركوا.
    Está bem. Eu espero, mas Despachem-se. Por favor, Despachem-se. Open Subtitles حسناً، سأنتظر، ولكن أسرعا، أرجوكما أسرعا
    Despachem-se. Levem o que puderem. Open Subtitles أسرعوا ، واستولوا على كل شيء بقدر المستطاع.
    Agora, não se queixem. Despachem-se. Vão para a cama. Open Subtitles الأن، لاتتذمرون، أسرعوا وأكلوا ستخلدون للفراش
    Sim, sim, Despachem-se. Não temos muito tempo. Open Subtitles أجل، أجل، أسرعوا يا قوم، لا نملك الكثير من الوقت
    Meninos, Despachem-se. Temos de ir ao dentista. Há cinco minutos. Open Subtitles أسرعوا يا أولاد، كان يفترض أن ننطلق إلى طبيب الأسنان قبل خمس دقائق
    É perto do canil da cidade, por isso Despachem-se. Open Subtitles إنه بالقرب من مركز الكلاب ، لذا أسرعوا
    Bem, meninas, Despachem-se ou meus pais vão matar-me. Open Subtitles هيا يافتيات أسرعوا و ألا سيقتلني والداي.
    - A iniciar percurso. Eles podem não ter muito mais que 10 minutos, por isso, Despachem-se. Open Subtitles ربما يكون الـ10 دقائق أكثر مما لديهم، أسرعوا
    Bom plano, Eggsy. Têm 30 segundos. Vá lá, Despachem-se. Open Subtitles خطة جيدة، أمامك ثلاثون ثانية ، هيّا اسرعوا
    Despachem-se ou vamos ter de esperar pela parada das 12:05. Open Subtitles اسرعوا وإلا اضطررنا للإستيقاظ في 12: 05 لمشاهدة العرض الآخر
    Sou o novo general que manda aqui, portanto Despachem-se. Open Subtitles أنا الجنرال المسؤول الجديد هنا، لذلك عجلوا. تحركوا.
    Vá, meninas, Despachem-se. Open Subtitles هيّا أيّتها الفتاتان , أسرعا , سأحميكما
    Temos de limpar o local até de manhã, por isso, Despachem-se. Open Subtitles كان علينا تنظيف المكان هذا الصباح، لذلك اسرع
    A atitude do Estado para com os idosos, presos ou não, é: "Despachem-se a morrer." Open Subtitles موقف الولاية تجاه العجائز سواء من هم خارج السجن أو داخله هي عجل بموتك
    Ele não nos vai deixar ir embora. Despachem-se e tirem-me daqui! Open Subtitles هو لن يدعنا نذهب فقط أسرعي وأخرجني من هذا
    - Vamos! Despachem-se! - Vamos! Open Subtitles هلم إستعجلْ هلم
    Despachem-se, carreguem a merda do carro, para nos pirarmos. Open Subtitles . أيها اللعين اسرعا هيّا دعنا نحملها . حتى نتمكن من المغادرة
    Eu já lá vou ter. Despachem-se! Open Subtitles سأكون عندكم خلال دقيقة اسرعو اسرعو , هيا , هيا هيا
    Despachem-se. Os nossos convidados têm fome. Open Subtitles إسرع , لابد أن ضيوفنا جائعين
    Despachem-se, Despachem-se. Open Subtitles إستعجلْ، يَستعجلُ.
    Se pudessem. Mas apenas o Lomax o consegue. Por isso Despachem-se. Open Subtitles اذا استطعتما ، فلوماكس شخص واحد يمكنه ذلك ، هيا تحركا
    Despachem-se! Não temos muito tempo! Open Subtitles إسرعوا يا رجال ليس لدينا وقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more