"despedidas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الوداع
        
    • توديع
        
    • وداع
        
    • للوداع
        
    • اعفي
        
    • وداعات
        
    • الوداعات
        
    • طردهم
        
    • التوديع
        
    • وداعك
        
    • طردنا
        
    • أودّع
        
    • بالوداع
        
    Se ainda quizesse ir-se, mostrar-me-ia frio, indiferente dizendo que não podia suportar as despedidas tristes ou algo assim. Open Subtitles سأطلب منها أن تنصرف بنفسها قائلاً أنني لا أحتمل الوداع الحزين أو شئ من هذا القبيل
    Referia-me às despedidas. À pouco parecias um pouco arrebatado. Open Subtitles كنت أقصد مسألة الوداع كانت العواطف جيّاشة هناك
    Boa noite. Não te importas de saír assim, pois não? Não suporto despedidas tristes. Open Subtitles إنك لا تمانعين أن تخرجي بنفسك فإنني لا أحتمل الوداع الحزين
    Falaste-me das despedidas aos teus amores e eu também me fui despedir dos meus. Open Subtitles وأنا كذلك، ودّعت أحبّتك لذا قررت توديع أحبّتي
    Suponho que, na tua cabina vazia haveria um bilhete de despedidas, ditado à, e dactilografado pela, Menina McCardle? Open Subtitles وسأفترض ان في كابينتك الخالية سيكون هناك رسالة وداع تم إملاءها وطباعتها من قبل الآنسة مكاردل؟
    - Se calhar estou muito cansado para despedidas. - Muito cansado ou com medo? Open Subtitles لَرُبَّمَا أَنا مُتعِبُ جداً للوداع - مُتعِب جداً، أَو خائف جداً؟
    Não são necessárias longas despedidas, ali está a porta. Open Subtitles لا نقطة في اعفي جيدة طويلة. وهنا الباب.
    despedidas são desgastantes e não devemos prolongá-las. Open Subtitles الوداع مؤلم جدا وينبغى ألا يكون لمدة طويلة.
    É, bem, tenho de ir, despedidas me deixam louca. Open Subtitles حسنا يجب ان اذهب لان الوداع يجعلني اجن
    Sabe, Juiz, nunca pensei que as despedidas fossem tão difíceis. Open Subtitles اتعلم يا قاضي لم أعتقد بأنّ الوداع سيكون صعب جدّاً
    E não aprecio despedidas piegas. Open Subtitles أنا لست أميل إلى الوداع الكبير السخيف أرمند
    Bem, despedidas não são fáceis, mas não são para sempre querida. Open Subtitles حسنا, الوداع ليس سهلا عزيزتى و لكنه ليس للابد
    Fui feita para encontros. Não para despedidas. Open Subtitles أنا إنخلقت من أجل اللقاء ليس من أجل الوداع
    Por estarmos sempre a mudar, nunca tive de me preocupar com as despedidas. Open Subtitles مع كوننا ننتقل دائماً , لم أضطر للتعامل مع قضية الوداع
    Os clubes de strip não servem só... para festas de fraternidades e despedidas de solteiros. Open Subtitles أعني أن نواد العراه جيدة أكثر من جمعيات الإخاء و حفلات توديع العزوبية
    Ela deixou um bilhete na mesa da cozinha sem explicações, sem despedidas. Open Subtitles كانت قد تركت رسالة بالمطبخ، بدون تفسير، بدون وداع.
    Eu sei. Tão rápido. Sem tempo para despedidas. Open Subtitles أعرف، بسرعة وبدون وقت كافٍ للوداع
    Sim, algumas despedidas são muito tristes. Open Subtitles نعم، بعض اعفي جيدة هي حزينة جدا.
    Nada de despedidas profundas. Hoje é sobre nós. Open Subtitles توقفي، لا وداعات موجعة للقلوب الليلة متعلقة بك و بي
    Não sou de grandes despedidas, então vamos fazer isto sem muito barulho. Open Subtitles لا أحب الوداعات الطويله إذن , دون مزيد من اللغط
    todas as pessoas que foram despedidas e que se tornaram invisíveis. Esta obra chama-se "O Estúdio". TED ونحن نرى 6 رجال فقط في هذه الصورة، ولكن في الواقع، كل المخفيين هنا هم الذين تمّ طردهم من أعمالهم. فقط تمّ جعلهم لامرئيين.
    Não sei o que dizer. Não sou boa com despedidas. Open Subtitles لا اعرف ما أقول انا لستُ جيدة في التوديع
    Ela não estava muito satisfeita com as suas cartas, falou-Ihe demasiado do seu trabalho, das suas despedidas. Open Subtitles لم تعجبها رسائلك، تكلمت عن عملك، عن وداعك
    Não acredito que fomos despedidas de madrinhas. Open Subtitles لا أصدق أننا طردنا من أن نكون والدين روحيين
    "Serei livre, pronto para te reencontrar. "Ainda tenho algumas despedidas a fazer. " Open Subtitles يجب أن أودّع البعض
    As despedidas em tempo de guerra deveriam ser espirituais, cerimoniosas e frias. Open Subtitles كان يفترض بالوداع فى زمن الحرب سواء للرجال أو النساء أن يكون تجربة روحية أحتفالى وغير عاطفى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more