Vim até aqui para me despedir de um homem que em tempos conheci. | Open Subtitles | لقد جئتُ من أجل توديع رجل .الذي قابلتُه مرة واحدة بحياتي |
- Tenho que me despedir de um amigo que vai sair da cidade. | Open Subtitles | -عليّ توديع صديق سيغادر المدينة |
Achei que o pessoal do clube... ia se despedir de mim. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أن مزيداً من الأصحاب في النادي سيأتون من أجل توديعي |
Tens a certeza que não te queres despedir de mim? | Open Subtitles | هل أنت واثق من أنك لا تريد توديعي ؟ |
Só me queria despedir de ti e do pai antes de me ir embora. | Open Subtitles | فقط كنت أريد أن اودعك أنتِ وأبي قبل أن أرحل |
Querias-te despedir de nós. | Open Subtitles | أتيت من أجل توديعنا. |
Sobre não seres capaz de te comprometer e teres de te despedir de uma fantasia sobre amor qualquer que criaste depois de ver demasiados filmes da Meg Ryan. | Open Subtitles | يتعلق الأمر بعدم قدرتكِ على الالتزام لأن الالتزام يعني توديع ... أي أحلام لم تتحقق اختلقتها بعد مشاهدتكِ الكثير من أفلام "ميغ راين" |
Não te poderias despedir de ninguém, nem mesmo do Clark. | Open Subtitles | لن تستطيعي توديع أحد، ولا حتّى (كلارك). |
Tenho de me despedir de uma pessoa. | Open Subtitles | -عليّ توديع أحدهم |
Eles foram-se embora do Vaticano sem se despedir de mim. | Open Subtitles | تركوا (الفاتيكان)، من غير توديعي |
Antes de me despedir de si em Istambul, monsieur o meu comandante, pediu-me para mais uma vez reforçar os seus agradecimentos pela resolução do nosso problema regimental. | Open Subtitles | قبل أن اودعك في استانبول سيدي لقد طلب مني رئيسي ان ابلغك جزيل شكره |
Se calhar esqueceu-se de se despedir de nós. | Open Subtitles | ربما أنها نسيت توديعنا |