Imagine uma máquina desprovida de humanidade capaz de aprender e a criar sozinha. | Open Subtitles | أريد أن تتخيل آلة خالية من الإنسانية قادرة أن تتعلم بنفسها، تأخذ قرارتها، |
Imagine uma máquina desprovida de humanidade capaz de aprender e a criar sozinha. | Open Subtitles | أريد أن تتخيل آلة خالية من الإنسانية قادرة أن تتعلم بنفسها، تأخذ قرارتها، |
Esta noite, serve-se morna em copos pouco limpos e desprovida de qualquer sabor. | Open Subtitles | الليلة ، تُقدم فاترة في أكواب مشكوك في نظافتها و خالية من أي نكهة |
Isto é o tipo de cidade desprovida de cheiro, desprovida de confusão, certamente desprovida de gente. Porque ninguém sonharia caminhar num cenário destes. | TED | و هذا هو نوع المدينة الخالية من الرائحة, و خالية من الفوضى, و طبعاً خالية من الناس. لأنه لا أحد حلم بأن يسير في هذه المناطق الطبيعية. |
Creio que ides encontrar uma Roma desprovida de cardeais, Alteza, à exceção do Cardeal Della Rovere. | Open Subtitles | أظنك ستجد (روما) خالية من الكاردينالات ماعدا صاحب السماحة الكاردينال (ديلا روفير) |