"desse tempo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ذلك الوقت
        
    • تلك الفترة
        
    • لذلك الوقت
        
    • من هذا الوقت
        
    Vou precisar de algum desse tempo que lhe emprestei. Open Subtitles أحتاج بعضاً من ذلك الوقت الذي استعرته منّي.
    Ao longo desse tempo, tiveste ocasião de realizar gestos tão amáveis como não corrigir o Nick quando pronunciava "quinoa" como "cuínua". Open Subtitles في سياق ذلك الوقت لقد كان عندك فرصه. لاداء مثل هذه اللفتات اللطيفه ليس صحيح نيك عندما ضحوا كينو
    Os jogos só começam daqui a meia hora e sei, de facto, que não precisarás desse tempo todo. Open Subtitles لن تبدأ المباريات قبل نصف ساعة و أنا أعلم يقينا أنك لن تحتاج كل ذلك الوقت
    Até então como caçadores-colectores, este local marca o fim desse tempo, o fim desse período e o começo de uma nova Idade. Open Subtitles كان النّاس يجمعون الصّيّد، و الآن هذا الموقع يمثل نهاية ذلك الوقت، نهاية تلك الفترة وبداية عصر جديد.
    Ao contrário dos neutrinos, os fotões precisaram desse tempo todo para chegar do centro à superfície. Open Subtitles على العكس من النيوترينو إحتاجت الفوتونات كل تلك الفترة لكي تشق طريقها من لب الشمس الى سطحها
    Precisamos desse tempo para a nossa gente descansar, os animais encherem a barriga, recuperarem as forças. Open Subtitles نحتاج لذلك الوقت لتستريح جماعتنا والحيوانات تمتلأ بطونها لتعود اليها قوتها
    Se cortar 1 minuto desse tempo, talvez sirva para algo. Open Subtitles هلا اختصرت دقيقة من هذا الوقت لربما تفيدنا بشيئ ما
    Os critérios de seleção para o sucesso reprodutivo desse tempo não se aplicam hoje. TED معايير اختيار النجاح للإنجاب في ذلك الوقت لا تنطبق إطلاقاً اليوم.
    Se não completarmos a nossa missão dentro desse tempo provavelmente morreremos. Open Subtitles لو مهمّتنا ليست كاملة ضمن ذلك الوقت على الأغلب سنكون موتى
    - Isso já foi há muito tempo. Só resta um Senhor do Sistema desse tempo. Open Subtitles كان ذلك منذ زمن طويل ، واحد فقط من حكام النظام بقي من ذلك الوقت
    Regresse dentro desse tempo e eu dou-lhe o pacote. Open Subtitles عد ضمن ذلك الوقت وأنت ستحصل على رزمتك.
    Lembrar desse tempo enche-me de alegria. Open Subtitles عندما أتذكـَّر ذلك الوقت تملـؤني السـعادة.
    Ao longo desse tempo, diversificaram-se em inúmeras formas e colonizaram todos os habitats. Open Subtitles وخلال ذلك الوقت ، تنوّعت لأشكال لا تحصى وقد استعمرت جميع الأماكن
    Estamos a fazer uma história oral da vizinhança, histórias desse tempo. Open Subtitles نحن نجري تاريخ شفهي عن الحي عن قصصه في ذلك الوقت
    Agora não achas que ela podia ter pegado em parte desse tempo para tentar aceitar-me como sou, em vez de se lamentar por cada coisa que eu não sou? Open Subtitles والآن الا تظن بأنها كانت تستطيع اخذ بعض ذلك الوقت لـ تعمل على تقبلني لما انا عليه بدلاً من ترثي
    Oataquedeveser efectuado dentro desse tempo Open Subtitles يجب أن ينفذ الهجوم في غضون ذلك الوقت
    Apesar disso, os nossos corações pertencia apenas a Deus, e, ao fim desse tempo os meus companheiros e eu foram apresentados perante o próprio Nabucodonosor. Open Subtitles رغم كل هذا، قلوبنا كانت ملك إلهنا فقط وبانقضاء ذلك الوقت أنا وزملائي تم تحضيرنا مسبقأ للقاء الملك "نبوخذ نصر" بنفسه
    O meu simbiote ter-me-ia acordado muito antes desse tempo. Open Subtitles السيمبيوت بداخلى كان لابد أن يوقظنى قبل تلك الفترة .
    Deves por de lado o teu uniforme voltar para o colégio ler a lei durante 3 anos, e no fim desse tempo, espero que possamos dizer se serás ou não um bom advogado. Open Subtitles يجب عليك وضع بدلتك الخاصة جانباً ... وتعود إلى الكلية وتدرس القانون لمدة ثلاث سنوات وفي نهاية تلك الفترة
    Ele precisa desse tempo para sentir-se em casa. Open Subtitles انه بحاجة لذلك الوقت كي يشعر انه بالمنزل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more