Vou precisar de algum desse tempo que lhe emprestei. | Open Subtitles | أحتاج بعضاً من ذلك الوقت الذي استعرته منّي. |
Ao longo desse tempo, tiveste ocasião de realizar gestos tão amáveis como não corrigir o Nick quando pronunciava "quinoa" como "cuínua". | Open Subtitles | في سياق ذلك الوقت لقد كان عندك فرصه. لاداء مثل هذه اللفتات اللطيفه ليس صحيح نيك عندما ضحوا كينو |
Os jogos só começam daqui a meia hora e sei, de facto, que não precisarás desse tempo todo. | Open Subtitles | لن تبدأ المباريات قبل نصف ساعة و أنا أعلم يقينا أنك لن تحتاج كل ذلك الوقت |
Até então como caçadores-colectores, este local marca o fim desse tempo, o fim desse período e o começo de uma nova Idade. | Open Subtitles | كان النّاس يجمعون الصّيّد، و الآن هذا الموقع يمثل نهاية ذلك الوقت، نهاية تلك الفترة وبداية عصر جديد. |
Ao contrário dos neutrinos, os fotões precisaram desse tempo todo para chegar do centro à superfície. | Open Subtitles | على العكس من النيوترينو إحتاجت الفوتونات كل تلك الفترة لكي تشق طريقها من لب الشمس الى سطحها |
Precisamos desse tempo para a nossa gente descansar, os animais encherem a barriga, recuperarem as forças. | Open Subtitles | نحتاج لذلك الوقت لتستريح جماعتنا والحيوانات تمتلأ بطونها لتعود اليها قوتها |
Se cortar 1 minuto desse tempo, talvez sirva para algo. | Open Subtitles | هلا اختصرت دقيقة من هذا الوقت لربما تفيدنا بشيئ ما |
Os critérios de seleção para o sucesso reprodutivo desse tempo não se aplicam hoje. | TED | معايير اختيار النجاح للإنجاب في ذلك الوقت لا تنطبق إطلاقاً اليوم. |
Se não completarmos a nossa missão dentro desse tempo provavelmente morreremos. | Open Subtitles | لو مهمّتنا ليست كاملة ضمن ذلك الوقت على الأغلب سنكون موتى |
- Isso já foi há muito tempo. Só resta um Senhor do Sistema desse tempo. | Open Subtitles | كان ذلك منذ زمن طويل ، واحد فقط من حكام النظام بقي من ذلك الوقت |
Regresse dentro desse tempo e eu dou-lhe o pacote. | Open Subtitles | عد ضمن ذلك الوقت وأنت ستحصل على رزمتك. |
Lembrar desse tempo enche-me de alegria. | Open Subtitles | عندما أتذكـَّر ذلك الوقت تملـؤني السـعادة. |
Ao longo desse tempo, diversificaram-se em inúmeras formas e colonizaram todos os habitats. | Open Subtitles | وخلال ذلك الوقت ، تنوّعت لأشكال لا تحصى وقد استعمرت جميع الأماكن |
Estamos a fazer uma história oral da vizinhança, histórias desse tempo. | Open Subtitles | نحن نجري تاريخ شفهي عن الحي عن قصصه في ذلك الوقت |
Agora não achas que ela podia ter pegado em parte desse tempo para tentar aceitar-me como sou, em vez de se lamentar por cada coisa que eu não sou? | Open Subtitles | والآن الا تظن بأنها كانت تستطيع اخذ بعض ذلك الوقت لـ تعمل على تقبلني لما انا عليه بدلاً من ترثي |
Oataquedeveser efectuado dentro desse tempo | Open Subtitles | يجب أن ينفذ الهجوم في غضون ذلك الوقت |
Apesar disso, os nossos corações pertencia apenas a Deus, e, ao fim desse tempo os meus companheiros e eu foram apresentados perante o próprio Nabucodonosor. | Open Subtitles | رغم كل هذا، قلوبنا كانت ملك إلهنا فقط وبانقضاء ذلك الوقت أنا وزملائي تم تحضيرنا مسبقأ للقاء الملك "نبوخذ نصر" بنفسه |
O meu simbiote ter-me-ia acordado muito antes desse tempo. | Open Subtitles | السيمبيوت بداخلى كان لابد أن يوقظنى قبل تلك الفترة . |
Deves por de lado o teu uniforme voltar para o colégio ler a lei durante 3 anos, e no fim desse tempo, espero que possamos dizer se serás ou não um bom advogado. | Open Subtitles | يجب عليك وضع بدلتك الخاصة جانباً ... وتعود إلى الكلية وتدرس القانون لمدة ثلاث سنوات وفي نهاية تلك الفترة |
Ele precisa desse tempo para sentir-se em casa. | Open Subtitles | انه بحاجة لذلك الوقت كي يشعر انه بالمنزل |