A poluição luminosa visível não é um desses problemas. | TED | ولا يعد التلوث الضوئي واحدًا من هذه المشاكل. |
Atrevo-me a apontar a insignificância, do que nos é pedido para realmente começar a resolver alguns desses problemas. | TED | أتجرّؤ على القول أنّه ثمن بخس، نظرا لما سيتطلّبه منّا أن نبدأ بمعالجة هذه المشاكل. |
Nos setores petrolífero e mineiros, por exemplo, estamos no começo dum padrão mundial de transparência que pode agarrar nalguns desses problemas. | TED | في النفط وقطاع التعدين، على سبيل المثال، وهناك الآن بداية الشفافية في جميع أنحاء العالم حقاً القياسية التي يمكن معالجة بعض هذه المشاكل. |
Um desses problemas é que as armas não letais podem ser usadas indiscriminadamente. | TED | احدى تلك المشاكل ان الاسلحة غير القاتلة ربما تستخدم بشكل عشوائي |
Agora, podemos criar peixes sem qualquer desses problemas. | TED | يمكننا اليوم استزراع الأسماك دون وجود أي من تلك المشاكل |
Imaginem se houvesse dados em tempo real sobre cada um desses problemas. | TED | تخيّلوا الحصول على بيانات فوريّة لكلّ من هذه المشكلات. |
(Risos) E um desses problemas não é ser demasiado relaxada. | TED | (ضحك) وواحدة من هذه المشاكل هي ليست كوني مسترخية جداً. |
Não posso olhar-vos nos olhos e dizer que tenho uma solução simples para isso, mas posso olhar-vos no olhos e dizer que não podemos resolver nenhum desses problemas se não tivermos diversidade de culturas. | TED | لا أستطيع النظر بأعينكم وقول أنه لدي حل... ولكنّي استطيع القول أنه لا يمكننا حل هذه المشاكل إذا لم يكن لدينا ثروة زراعية متنوعة |
Portanto, esta manhã vou partilhar dois desses problemas e falar sobre o ponto de situação deles. | TED | لذا سنتناقش في هذا الصباح حول اثنتين من تلك المشاكل وسنتحدث عن وضعهما |
Quando o mundo começar a trabalhar em conjunto, com melhores sistemas de alerta prévio, podemos lidar muito melhor com alguns desses problemas. | TED | و عندما يبدأ العالم في توحيد مجهوداته، بتحسين انظمة الإنذار المبكِّر، حينها تستطيع التعامل مع تلك المشاكل بطرقاً أفضل بكثير. |
Tenho certeza que estão cuidando desses problemas agora. | Open Subtitles | أنا متأكد بأنهم يعملون على حل تلك المشاكل ونحن نتكلم |
Um desses problemas é um morcego infernal com olhos brilhantes e cornos de diabo? | Open Subtitles | هل إحدى تلك المشاكل عبارة عن وطواط ضخم خرزي العينَين مع قرنَي شيطان؟ |
Mas havia uma coisa curiosa: A maioria desses problemas acabaram por ser questões que surgiram mais tarde, não do fundamento divino do Islão, o Corão, mas, de novo, de tradições e mentalidades ou interpretações do Corão feitas por muçulmanos na Idade Média. | TED | ولكن ما يثير الفضول ان معظم تلك المشاكل قد ظهرت لاحقاً وغير مستنبطة من نواة الاسلام " القرآن " ولكنها جاءت من الثقافات والعقليات او من خلال تفاسير القرآن .. والتي بدأت تظهر في منتصف عهد الحضارة الاسلامية |
Sempre que discutimos um desses problemas que temos que abordar — trabalho infantil em campos de algodão na Índia — este ano vamos vigiar 50 000 produtores de algodão na Índia. | TED | وعندما نناقش إحدى هذه المشكلات التي علينا معالجتها كعمالة الأطفال في بذر حقول القطن في الهند فإننا هذه السنة سوف نراقب 50،000 مزرعة قطن في الهند |