"desta maneira" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هكذا
        
    • بهذا الشكل
        
    • مثل هذا
        
    • بتلك الطريقة
        
    • بهذه الطريقه
        
    • بهذه الطريقة
        
    • هذا الطريق
        
    • على هذا النحو
        
    • هذه الطريقة
        
    • هذا الطريقِ
        
    • بهذة الطريقة
        
    • بهذا الطريق
        
    • بهذه الحال
        
    • بهذهِ الطريقة
        
    • وبهذه الطريقة
        
    Ensinamos miúdos a reencarar as suas comunidades, para que, quando crescem em locais assim, os imaginem desta maneira. TED يعلّم الطلّاب إعادة النظر في مجتمعاتهم، حتى عندما يكبرون في أماكن مثل هذه، بإمكانهم تخيلها هكذا.
    Não sei. Talvez seja mais útil ao mundo desta maneira. Open Subtitles لا أدري، ربما أستطيع خدمة العالم بشكل أفضل هكذا.
    Não sei. Talvez seja mais útil ao mundo desta maneira. Open Subtitles لا أدري، ربما أستطيع خدمة العالم بشكل أفضل هكذا.
    Não permitirei que o meu próprio advogado me trate desta maneira. Open Subtitles لا يجب ان اُعامل بهذا الشكل من المحامى الخاص بى انا اُفضل ان تتنحى عن القضية
    As pessoas comuns olhavam para eles desta maneira. TED الناس العاديين، هيئتهم في المأكولات البحرية كانت مثل هذا.
    Não me pode queimar desta maneira com o "Mayor". Open Subtitles لا يمكنك وضعي بهذا الموقف هكذا مع المحافظ
    Como podes concordar que a mãe se ande a exibir desta maneira? Open Subtitles أبي ، كيف تكون بخير مع أمي وهي تستعرض نفسها هكذا
    Acho que não consigo ficar desta maneira por 15 minutos. Open Subtitles لا اعتقد انه يمكنني البقاء هكذا لـ 15 دقيقة
    Não sei. Já passou muito tempo desde que me vesti desta maneira. Open Subtitles لا أعلم ، مضى وقت طويل منذ أن لبست فيها هكذا
    Ele não falava desta maneira com os pais até te conhecer. Open Subtitles أتعلمين , هو لم يتحدث لأهله هكذا إلى أن قابلك
    Sabes, a maioria dos meus relacionamentos acabam desta maneira. Open Subtitles أوَ تعلم كل علاقاتي انتهى بها المطاف هكذا
    Como não vai ter grampo, controle pressionando com o dedo desta maneira. Open Subtitles حيث أنك لن تمتلك مشبك، يمكنك السيطرة عليها باستخدام أصابعك، هكذا.
    Não estão a cumprir o acordado, expondo-me desta maneira. Open Subtitles لا يبدو أنكما تُنهيان عملكما وتركتاني مكشوفاً هكذا
    Deixaram-na aqui desta maneira, sempre pensei que tivessem um pouco de humanidade. Open Subtitles و تركوها هكذا. كنت أحسب أنهم يتمتعون بشيء من الإنسانية. حقاً؟
    E desta maneira, a poesia conseguiu encontrar o seu caminho para a televisão em todo o lado. TED هكذا يمكن للشعر أن يجد طريقه إلي التلفاز و إالي كل الأماكن.
    Bom, é maravilhoso. É bom ver-te abraçar a vida desta maneira. Open Subtitles هذا رائع، لطيف رؤيتك تعانق الحياة بهذا الشكل
    Sim, mas não desta maneira. Eu nunca te vi a fazer aquelas coisas. Open Subtitles و لكن ليس مثل هذا , أنا لم أرك من قبل ترقص مثل هذا
    Lamento muito que tenhas ficado a saber desta maneira. Mas podemos parar um momento para me darem os parabéns? Open Subtitles آسفة للغاية لسماعك لهذا الأمر بتلك الطريقة لكن ، أيمكننا أنّ نحظي ببعض الوقت لـ الأحتفال بي؟
    desta maneira conseguimos sentir o toque um do outro. Open Subtitles بهذه الطريقه يمكن أن نشعر بلمسه أحدنا للأخر
    Portanto, num futuro breve, vão poder brincar e construir e desenhar com eletrónica desta maneira fundamentalmente nova. TED وبالتالي في وقت قريب، ستكون قادراً على اللعب والبناء والرسم بالإلكترونيات بهذه الطريقة الجديدة السهلة.
    Claro, porque ninguém no seu perfeito juízo tentaria escapar desta maneira. Open Subtitles بالتأكيد. لأنه لا يوجد هناك شخصاً في كامل قواه العقلية يمكنه أن يجرب الهروب من هذا الطريق
    alguns dos meus colegas jornalistas podem interpretá-lo desta maneira. TED بعضٌ من زملائي الصحفيين قد يفسّرون الأمر على هذا النحو.
    Ela estava vestida desta maneira na noite do tiroteio? Open Subtitles هل كانت مرتدية ملابسها بنفس هذه الطريقة ليلة القتل
    Eu nunca me senti desta maneira por uma mulher antes. Open Subtitles أنا فقط مَا أحسستُ هذا الطريقِ حول امرأة قبل ذلك.
    Talvez pudéssemos deslocá-lo meia milha desta maneira, mas não duzentas. Open Subtitles يمكننا نقلها لمسافة نصف ميل بهذة الطريقة ولكن ليس ل 200 ميل
    O mundo parece belo visto desta maneira, Esmeralda, devia-se sempre olhar para ele de pernas para o ar... Open Subtitles العالم منظره جميل بهذا الطريق واحد يجب أَن ينظر إليه دائماً مقام على رأسه
    Eu tiro lápis, melhor, desta maneira. Open Subtitles اخرج الأقلام أفضل و أنا بهذه الحال
    Os escritores nunca imaginaram que as intenções deles iriam ser analisadas desta maneira. Open Subtitles لم يتخيل الفلاحون أنّ نواياهم سوف تفحص بهذهِ الطريقة.
    Compreendo que te sentes aborrecida a viver aqui no castelo connosco e desta maneira podes aventurar-te e descobrir novos sitios. Open Subtitles أنا أفهم أنك مللت من العيش معنا هنا في القلعة وبهذه الطريقة يمكنك ترك المكان واكتشاف أماكن جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more