"desta vez não" - Translation from Portuguese to Arabic

    • ليس هذه المرة
        
    • هذه المرة لا
        
    • هذه المرة لن
        
    • ليست هذه المرة
        
    • ليس هذه المرّة
        
    • هذه المرة لم
        
    • هذه المرة ليس
        
    • ليس هذا الوقت
        
    • لَيسَ هذا الوقتِ
        
    • هذه المره لم
        
    • هذه المرّة لن
        
    • ليس هذة المرة
        
    • ليس هذه المره
        
    • ليس في هذا الوقت
        
    • ليس في هذه المرة
        
    Desta vez, não! Já estou casada com ele. Open Subtitles ليس هذه المرة لن تستطيع لأنى بالفعل متزوجة منه
    Desta vez, não. Só lá estava um bebé, um menino. Open Subtitles ليس هذه المرة لم يكن هناك سوى طفل رضيع فائق الجمال
    - Mereci essa. Mas Desta vez não é isso. Open Subtitles حسنا ، اننى أستحق ذلك و لكن ليس هذه المرة ، فهذه المرة انك مخطئ
    Desta vez, não há alavanca para desviar o eléctrico. Open Subtitles ..هذه المرة لا يوجد لكي تقوم بالتحويل ولكن
    Só que Desta vez não vou estar numa cela de vidro. Open Subtitles فقط في هذه المرة لن أكون محجوزاً في صندوق زجاجي.
    - Desta vez não, Murtaugh. - Isso é o que tu pensas. Open Subtitles (ليست هذه المرة يا (مورتوف - هذا ما تظنه أنت -
    Ela não vai safar-se. Desta vez, não. Open Subtitles لن تنجو بفعلتها، ليس هذه المرّة
    Mas, desta vez, não tive aqueles comentários paternalistas sobre as minhas competências e consegui fazer algum trabalho. TED هذه المرة لم أحصل على أي من التعليقات المتسلطة على قدراتي واستطعت بالفعل إنجاز عملي.
    Desta vez não. Mais festas, não. N-Ã-O. Open Subtitles لا، لا، فرانك ليس هذه المرة بلا مزيد من الحفلات، مستحيل، كلا
    As mamãs têm razão, mas... desta vez, não. Open Subtitles المومياءات قد تكون صحيحة. ولكن ليس هذه المرة.
    Pressiona-nos e vai contra as regras. Mas desta vez, não. Open Subtitles دائماً تحطم كل شئ، تحطم القواعد، تحطمنا لكن ليس هذه المرة
    Não, Charles. Desta vez não. Tu sempre a controlaste! Open Subtitles كلا يا تشارلز, ليس هذه المرة لقد قمت بكبحها دائما
    Dói tanto como a qualquer outra pessoa, mas... desta vez, não. Open Subtitles . . أنا أتألم كالجميع، لكن ليس هذه المرة
    Normalmente, quando faço alguma coisa má sinto-me bem. Mas Desta vez não. Open Subtitles ،عادةً أفرح حين أقوم بفعل خاطئ لكن ليس هذه المرة
    Não te vais escapar desta com falinhas mansas. Desta vez, não. Open Subtitles لا يمكنكِ الخروج من هذا الأمر ليس هذه المرة
    E Desta vez não parem para dar umas braçadas! Open Subtitles و هذه المرة لا تضيعوا الوقت فى السباحة
    Desde que te mudaste do Indiana, os homens têm caído aos teus pés, mas desta vez, não. Open Subtitles منذ اتيت لهنا من انديانا كل الرجال وقعوا في حُبك لكن ليست هذه المرة "ليس مع صديقي "جايمس
    Não, desta vez, não. Open Subtitles لا، ليس هذه المرّة
    Mas desta vez, não havia uma câmara dentro da cena. TED لكن هذه المرة لم يكن هناك كاميرا داخل المشهد،
    Mas Desta vez não é por causa da garrafa gigante de cerveja. Open Subtitles ولكن هذه المرة ليس بخصوص المنطاد العملاق على شكل قنينة بيرة.
    Não desta vez. Não desta vez, Kato! Open Subtitles ليس هذا الوقت..
    Desta vez não. Open Subtitles لَيسَ هذا الوقتِ.
    Sim, mas Desta vez não fui eu, e não consigo descobrir nada de errado com a navegação ou a propulsão. Open Subtitles نعم حسناً هذه المره لم يكن أنا ولا يمكن أن اجد أى شىء خاطىء فى الملاحه أو الدفع
    Desta vez, não conseguirás dar cinco passos. Open Subtitles لكن هذه المرّة لن تستطيع السير خمس خطوات
    Desta vez não sei nada. Mas não é difícil de imaginar... Open Subtitles كلا , ليس هذة المرة ولكن يمكننى التخيل
    Mas Desta vez não. Este tipo é do melhor. Open Subtitles لكن ليس هذه المره , هذا الرجل جيد
    Desta vez, não. Ainda tem dois dias para se debruçar sobre isso. Open Subtitles ليس في هذا الوقت يمكنك الحصول على يومين للعمل عليه
    E isso quando as pessoas confiavam na polícia. Não desta vez. Não se falar sobre Shaunessy. Open Subtitles ليس في هذه المرة ان اخبرتهم عن شونسي لن يفعلوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more