"destabilizar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • زعزعة
        
    • لزعزعة
        
    Abrir a câmara demasiado depressa pode destabilizar os tecidos. Open Subtitles فتح الغرفة بسرعة قد يساعد على زعزعة أنسجته
    Porque ele fez parte da operação para destabilizar o Saddam Hussein comigo, OK? Open Subtitles لأنه كان جزئاً من عملية زعزعة صدام حسين معي.. حسناً؟
    Ao destabilizar a estrutura de apoio do rapaz, ele tornar-se-á mais vulnerável, receptivo a ela. Open Subtitles زعزعة بنية الصبي سيجعلة ضعيفاً .. وسوف يتقبلها
    A tua missão é derrubar o Dr. Cyclops, que através do seu grupo de mafiosos está a tentar destabilizar o governo Balinês. Open Subtitles مهمتك هي الإطاحة بالدكتور سآيكلوبس الذي يستخدم سلطته لعمل عمليات لزعزعة إستقرار حكومة بالي
    Uma alegada sabotagem. Para destabilizar a concentração do Boris. Open Subtitles والإضاءة لاعبت دور أساسياً بوريس لزعزعة تركيز
    São altas quantias que os meus amigos acham poder estar a financiar organizações que pretendem destabilizar a região. Open Subtitles هذه دولارات كبيرة التي يعتقد أصدقائي أنها تموّل المنظمات التي تريد زعزعة المنطقة.
    Sinto-me lisonjeado, mas, Claire, matar-te seria destabilizar ainda mais um mundo já de si instável. Open Subtitles أنا مسرور، ولكن، كلير، مما أسفر عن مقتل كنت سيكون بعيدا جدا زعزعة الاستقرار في عالم غير مستقر بالفعل.
    Um assassinato Presidencial iria destabilizar as regiões, causando milhares de mortos, e isso é apenas, o quê, um infeliz efeito colateral? Open Subtitles اغتيّـال رئاسي بأمكانه زعزعة الأقاليم سيتسبب في الاف الموتى وهذا فقط ، ماذا تأثير جّانبي مؤسف؟
    Ao destabilizar a estrutura de apoio do rapaz, ele tornar-se-á mais vulnerável... Open Subtitles - - زعزعة هيكل الدعم للصبي سوف يجعله اكثر ضعفاً
    Claro que a Casa Branca acha que o nosso trabalho é destabilizar Países. Open Subtitles وبطبيعة الحال ,يظن البيت الأبيض أن زعزعة استقرار البلدان حكر علينا!
    Moriarty vai usar o Presidente como peão para destabilizar a AGNU que vai votar um Tratado de não-proliferação de armas nucleares favorecendo uma política ofensiva contra a Rússia. Open Subtitles موريارتي بعدها سيستخدم الرئيس كبيدق من أجل زعزعة استقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة وهذا سيؤدي الى التصويت على معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    A reaparecimento de cultos religiosos aqui e nas colónias exteriores, não será tolerado se conduzir à revolta, ou se de qualquer outra forma destabilizar a nossa campanha militar. Open Subtitles ...إحياء العبادات الدينية هنا وفي المستعمرات الخارجية ...لن يُحتمل إذا أدى إلى العصيان... ...أو أدى بطريقة أو بأخرى إلى زعزعة مجهودنا الحربي
    destabilizar! Open Subtitles زعزعة استقرارها.
    Usavam feitiços para criar doenças, destabilizar os mercados, até ajudaram os nazis antes de eles chegarem ao poder e lucraram com tudo isso. Open Subtitles و لزعزعة استقرار الأسواق لقد ساعدوا النازيين حتى قبل أن يصبحوا أقوياء
    Sim, precisam de uma maneira de destabilizar a... Open Subtitles أجل، إذا... عليهم أن يجدوا طريقة لزعزعة...
    A missão Alborz foi feita sob técnicas psicológicas para destabilizar os cientistas nucleares do Irão. Open Subtitles العملية "ألبورز" كانت تنص على أستخدام تقنيات العمليات النفسية... لزعزعة أستقرار العلماء النووين الأيرانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more