"deste crime" - Translation from Portuguese to Arabic

    • هذه الجريمة
        
    Neste caso em particular, decidimos que é do interesse público dar uma imagem realista deste crime. Open Subtitles و في هذه القضية بالذات قررنا إنهُ من المصلحة العامة أن نعطيكم صورة واقعية عن هذه الجريمة بالذات
    Concluí que grande parte deste crime é uma cortina de fumo, uma distracção para encobrir o verdadeiro objectivo do ladrão. Open Subtitles أتيت إلى استنتاج بأن هذه الجريمة دافعها خفيّ ضوضاء غير مهمة لإخفاء هدف اللص الحقيقي
    Lembro-me daquilo porque que passaste, não muito tempo depois deste crime ocorrer. Open Subtitles أتذكر ما كنت يمر بها، وكان لم يمض وقت طويل بعد وقوع هذه الجريمة.
    Isso não mudou, seja quem for o culpado deste crime terrível. Open Subtitles وهذا لايتغيير مهما كانت هذه الجريمة تحمله تجاه الفاعل.
    a segunda, para que saibam os detalhes deste crime sem igual na História Alemã. Open Subtitles الثانية، حتى يتسنى لك معرفة عن تفاصيل من هذه الجريمة التي لا مثيل في التاريخ الألماني.
    Pensar que podem ser os autores deste crime horrendo? Open Subtitles لإعتقادهم أنهم مسؤولين عن هذه الجريمة الشنيعة!
    Os meus sentimentos pessoais não têm nada a ver com os detalhes... deste crime ou da sua solução. Open Subtitles - مشاعري شخصية لا علاقة لها تفاصيل لا شيء هذه الجريمة أو إيجاد حل لها.
    A notícia deste crime ainda não foi divulgada. Open Subtitles ان اخبار هذه الجريمة لم يُعلن عنها بعد
    Como Mayor desta grande cidade, juro que o culpado deste crime hediondo... será capturado e punido de modo adequado. Open Subtitles بكوني عمدة هذه المدينة، أقسم لكم، أن مرتكبي هذه الجريمة الجشعة، سيُقبض عليهم ويتم معاقبتهم إلى أقصى حد ...
    E juro-vos, não sou culpada deste crime. Open Subtitles وأقسم لكم أنّي بريئة مِنْ هذه الجريمة
    segundo, se um tripulante da Galactica foi cúmplice deste crime através de conspiração e conluio com os Cylon. Open Subtitles (ثانياايمن اعضاءطاقم(جلاستيكا.. حرض وساعد علي هذه الجريمة حيث تأمر وقام بالتواطؤ مع (السيلونز)
    O Sr. Poe tem uma perspectiva única em certos aspectos deste crime. Open Subtitles السيد (بــو) لديه منظور فريد فى جوانب هذه الجريمة.
    A Brennan está a dizer-nos que a solução deste crime vai ilibá-la... para poder voltar para a casa. Open Subtitles إن (برينان) تريد منا معرفة أن حل هذه الجريمة سوف يبرئ إسمها و بالتالي تستطيع العودة للمنزل
    Ofereci-lhe, não só as minhas profundas condolências, mas também a minha garantia pessoal que tudo faremos para trazer os assassinos deste crime à justiça. Open Subtitles قدمت له ليس فقط تعازي الصادقة بل تعهدي* *الشخصي بأننا سنبذل ما بوسعنا قدمت له ليس فقط تعازي الصادقة بل تعهدي* *الشخصي بأننا سنبذل ما بوسعنا * لأحالة مرتكبي هذه الجريمة الى العدالة *
    E para encontrar a absolvição deste crime, queres que sugira que o homem que matou o irmão do Joe poderá não ser humano? Open Subtitles وطلب التبرئه من هذه الجريمة أتريـدين أن أقترح بأن الرجل الذي قتل شقيق(جو)قد لايكون انسانا على الاطلاق؟
    A Rebekah agora ocupa o corpo da Eva Sinclair e a minha irmã é inocente deste crime. Open Subtitles {\pos(190,220)} (ريبيكا) الآن تستحوذ جسد (إيفا سنكلير) وأختي بريئة من هذه الجريمة.
    Se achas que me vou afastar deste crime por causa do que se passou nesta cidade nos últimos meses, que tens direito a escapar, estás enganado. Open Subtitles لو أنّك تظن أنّي سأتغاضى عن هذه الجريمة بسبب ما جرى في هذه البلدة ...في تلك الأشهر القليلة الماضية وأنّك بطريقةٍ أو بأخرى تتجوّل بحريّة كما تشاء..
    A chave para a compreensão deste crime complexo e matizado passa por colocar o talhante e a esteticista provincianos no centro da questão: Open Subtitles (على التوالي في (داكوتا الشماليّة" "(ثم (داكوتا الجنوبيّة "لكنّني أعتقد أنّ مفتاح فهْم" تعقيد و تباين تفاصيل هذه الجريمة" "هو النظر إلى
    Aparentemente, o caso ficou resolvido com a confissão de Jessie Misskelley, um dos acusados deste crime horrível, que chocou toda a comunidade. Open Subtitles من الواضح، أن الإستراحة في القضية (كانإعتراف(جيسيميسكيلي... أحد المتهمين في هذه الجريمة الفظيعة التي صدمت هذا المجتمع بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more