"deste modo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بهذه الطريقة
        
    • هذا النحو
        
    • وبهذه الطريقة
        
    Estás farta e cansada, sim. Por isso, falas deste modo. Open Subtitles أجل أنتِ متعبة وتشعرين بالسأم ولهذا تتحدثين بهذه الطريقة
    deste modo pelo menos ele não vai acabar num orfanato. Open Subtitles على الأقل بهذه الطريقة لن ينتهي حاله في ميتم
    Este é o terceiro banco assaltado deste modo nas últimas semanas. Open Subtitles إن هذا هو ثالث مصرف يسرق بهذه الطريقة خلال أسابيع
    CA: Com base nisso, você apresentou recentemente este sistema de transporte interplanetário que é visualizado deste modo. TED إذن، بناءً على هذا، قدّمتَ مؤخرًا نظام النقل بين الكواكب، والذي تم تصوُّره على هذا النحو.
    Desculpe tê-la afastado da família deste modo. Open Subtitles أعتذر عن أخذكِ من عائلتكِ على هذا النحو.
    deste modo, não só os próprios escritores, mas também as suas personagens ficcionais tornam-se os representantes de algo maior. TED وبهذه الطريقة, ليس فقط الْكُتَّاب أنفسهم, ولكن أيضا شخصياتهم الخيالية تصبح ممثلة لشيء أكبر.
    deste modo, haverá muito menos riscos de alguém perturbar a troca. Open Subtitles بهذه الطريقة ستكون أقل مخاطرة بأن يعترض احدهم على المبادلة
    Cerca de 500 000 hectares já foram explorados deste modo. TED أكثر من 1,2 مليون فدان تم التعدين فيها بهذه الطريقة.
    não se envolve na ciência deste modo. Juntei-me ao Genspace logo a seguir e perguntei ao Oliver: TED لا يشاركون بالضرورة في العلم بهذه الطريقة. بعد هذا انضممت مباشرة إلى جينسبيس،
    Podemos continuar deste modo pelo laboratório acima. TED ويمكننا أن نستمر إلى أعلى المختبر بهذه الطريقة.
    O ouro da Terra deve ter sido enviado deste modo antes de ser amassado em veios pela atividade geotérmica. TED الذهب الموجود على الأرض وصل تقريباً بهذه الطريقة قبل أن يصبح على شكل عروق بواسطة نشاط الحرارة الأرضية.
    A nossa humanidade nunca teria sido tão esquecida que pudéssemos tratar crianças deste modo. TED قد لا يمكن التخلص أبدا من إنسانيتنا لكي نعامل الأطفال بهذه الطريقة.
    Podemos pensar deste modo: os talhões queimados ajudavam o resto da floresta a continuarem a ser floresta. TED فكروا بالموضوع بهذه الطريقة ساعدت الرقع المحترقة بقية الغابة في أن تصبح غابة
    Vivemos numa sociedade obcecada com esta apresentação da informação, com o ensino da informação deste modo. TED نحن نعيش في مجتمع متوجس من تقديم المعلومات بهذه الطريقة، تعليم المعلومات بهذه الطريقة.
    Pensem deste modo: quando não comemos fibras suficientes, não nos sentimos bem. TED فكر فيها بهذه الطريقة: عندما لا تأكل ما يكفي من الألياف، فأنت لا تكون بحالة جيدة.
    Em certo sentido, a tecnologia é uma espécie de método para gerar melhores ideias, se pudermos pensar nela deste modo. TED في الواقع، وفي مفهوم معين، التكنولوجيا هي نوع من الطريقة لتوليد أفكار أفضل، إن أمكنكم التفكير في الأمر بهذه الطريقة.
    Estou envergonhada, Charlie, como agi deste modo... mas eu... não pude ajudar nisto. Open Subtitles انا خجلا من نفسي ،تشارلي , تصرفي بهذه الطريقة, لكن لم استطيع ان اتحكم فيه .كنت
    Se soubesse que iria acabar deste modo tê-la-ia esventrado à tua frente, em vez disso. Open Subtitles لو كنت أعرف أن الأمر سينتهي على هذا النحو, لكنت انتزعت أحشاءها أمامك بدلاً من ذلك.
    Então, ainda bem que acaba deste modo. Open Subtitles يسرني إذن أن الأمر سينتهي على هذا النحو.
    deste modo os outros sentidos ficarão aguçados e assim a vossa nova experiência culinária será muito excitante. Open Subtitles وبهذه الطريقة حواسك الأخرى وسوف تصبح زيادة ليجلب لكم مثيرة , الطهي تجربة جديدة.
    E, deste modo, ele conseguiu que não faltasse bebida ao seu marido. Open Subtitles وسخى اليد. وبهذه الطريقة فقد رتب لزوجك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more