Nós, tal como todas as espécies neste planeta, estamos intrinsecamente ligados à história da vida deste planeta. | TED | نحن, مثل كل الأجناس على هذا الكوكب، على صلة وثيقة بتاريخ الحياة على هذا الكوكب. |
Perdi o meu amigo no lado das trevas deste planeta. | Open Subtitles | لقد فقدت صديقي على الجانب المظلم من هذا الكوكب |
Eu ficaria... de bom grado... nem que fosse para despender mais tempo com um certo habitante deste planeta. | Open Subtitles | أنا مسرور من الاقامة إذا كان لقضاء المزيد من الوقت مع ساكنة معينة من هذا الكوكب |
Se olharem para toda a vida deste planeta, nós... o Homem, só estamos por cá à uns breves instantes. | Open Subtitles | لو نظرت الى الحياة على الكوكب بالكامل نحن، الرجال تعرف كم سيجتمع حولنا في رمشه عين |
A biodiversidade, o tecido vivo deste planeta, não é um gás. | TED | التنوع البيولجي.النسيج الحي لهذا الكوكب, ليس هو الغاز. |
É um lugar no outro lado deste planeta que é... muito chuvoso, por isso só consegues ver uma lua. | Open Subtitles | إنها منطقة في الجهة الأخرى من الكوكب تمطر بغزارة ولاتستطيع إلا رؤية قمر واحد |
Mesmo sendo nós a última linha de defesa para protecção deste planeta. | Open Subtitles | حتى لو كنا خطّ الدفاع الوحيد الذي يحْمي هذا الكوكبِ |
Pelo aspecto de algumas zonas deste planeta, é uma hipótese que faz sentido. | Open Subtitles | و بالنظر إلى بعض مناطق كوكبكم هذا ، قد أقول أنه رهان منصف |
É uma característica que só algumas espécies deste planeta têm. | TED | هذه مَيزة عدد قليل من الفصائل تمتلكها على كوكبنا. |
Imagino que várias nações tacanhas deste planeta irão ficar muito curiosas quando começarmos a colocar em órbita satélites armados daqui a dois anos. | Open Subtitles | أعتقد أن العديد من الأمم الضعيفة على هذا الكوكب ستكون شديدة الفضول عندما نطلق أقمار صناعية حربية بعد عامين من الآن |
É o suficiente para assegurar uma dose de cocaína para cada homem, mulher ou criança deste planeta. | Open Subtitles | وذلك كافي إلى تزويد خط الكوكائين لكل رجل، أو إمرأة أو طفل على هذا الكوكب |
Tanto quanto os melhores médicos deste planeta podem dar. | Open Subtitles | بقدر ماجعلت أفضل الأطباء على هذا الكوكب قلقين |
Mas o ecossistema inteiro deste planeta será danificado para além de recuperação possível... durante centenas de anos. | Open Subtitles | لكن كل الأنظمة البيئية فى هذا الكوكب ستكون أصيبت بأضرار غير قابلة للإصلاح لمئات السنين |
E que os macacos precisam de tomar conta deste planeta. | Open Subtitles | و يجب على القرود أن تسيطر على هذا الكوكب |
Precisamos disso. Nós respeitamos e celebramo-nos uns aos outros enquanto homem e mulher, enquanto comunidade e enquanto parte deste planeta. Precisamos de continuar assim. | TED | ونحن نحتاج ان نفتخر ونحترم كل الاطراف الرجال والنساء والمجتمع كجزء من هذا الكوكب وعلينا ان نستمر بهذا على جميع الاصعدة |
Fazemo-las ou descobrimo-las em cada canto deste planeta. | TED | نصنعهم أو نجدهم في كل زاوية من هذا الكوكب. |
Se não o conseguirmos parar, a escuridão infectará todas as pessoas deste planeta. | Open Subtitles | إن لم نردعها، فإنّ الظلمة ستصيب جميع من على الكوكب |
Todas as organizações militares deste planeta terão licença para arrombar a porta dos nossos agentes e matá-los ali. | Open Subtitles | كل منظمة عسكرية على الكوكب سيكون لديها تصريح لمداهمة مقرات عملائنا وقتلهم على الفور. |
Senhoras e senhores, o que me dá uma tremenda confiança no futuro, é o facto de que, temos agora mais poder como indivíduos para resolver os grandes desafios deste planeta. | TED | سيداتي وسادتي ما يعطيني ثقة كبيرة بالمستقبل بأننا الآن أكثر قوة كأفراد لمواجهة التحديات العظمى لهذا الكوكب. |
sair deste planeta e voltar para a nave. | Open Subtitles | .اخرج من الكوكب وعد الي السفينة |
Vamos trazer para cá todo o nosso povo e apoderar-nos deste planeta... | Open Subtitles | سنُحضرُ كلّ شعبنا إلى هنا و نجعل من هذا الكوكبِ وطناً لنا |
Não somos os únicos que sabem deste planeta. | Open Subtitles | لسنا الوحيدين الذين نعرف كوكبكم |
E ao Comité representante das nações democráticas deste planeta, General. | Open Subtitles | ويقلق اللجنة التي تمثل الأمم الحرة على كوكبنا |
Bem, prefiro o termo "não sou deste planeta". | Open Subtitles | أُفضل مصطلح "لست من هذه الأرض" |