"determinada altura" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مرحلة ما
        
    • نقطة معينة
        
    • عند نقطة
        
    • لحظة ما
        
    A determinada altura, você sofreu de alguns sintomas relacionados com o stress. Open Subtitles فى مرحلة ما, واعنيتى من بعض الأعراض التى لها علاقه بالأجهاد.
    Mas só tenho uma bala, por isso, esperançosamente, todos os guardas estarão em linha a determinada altura. Open Subtitles لكنّ بحوزتي رصاصة واحدة فآمل أن يكون كلّ الحرّاس واقفين في الصفّ في مرحلة ما
    Pensamos em pessoas em sofrimento, em pessoas que amamos, mas a determinada altura, pode ser um estado dominante. TED نفكر فى الناس الذين يعانون , نفكر فى الناس الذين نحبهم , لكن عند نقطة معينة , تكون حاله تسود وتعم الكل .
    Mas o que os apavora, mais do que todo o resto, é a possibilidade de, em determinada altura, amanhã ou daí a um mês. perderem o controlo da sua saúde, da sua vida, ou dos cuidados da sua saúde e ficarem dependentes de terceiros. Isso é pavoroso. TED ولكن ما يخفيهم أكثر من أي شيء آخر هو إحتمالية أنه وعند نقطة معينة في الغد أو بعد شهرِ من الآن سيفقدون السيطرة على صحتهم، وعلى حياتهم وعلى رعايتهم الصحية. وسيصبحون معتمدين على غيرهم، وهذا مروع.
    A determinada altura, o núcleo dessa bola aquece ao ponto de ocorrer uma fusão nuclear. TED عند نقطة ما، كان قلب الكرة أصبح ساخناً بالقدر الكافي لحدوث الاندماج النووي.
    E a minha mulher disse-me que eu acordei numa determinada altura e disse, Open Subtitles وأخبرتني زوجتي أنني استيقظت في لحظة ما وقلت،
    A determinada altura do seu casamento, ele disse que bebia 54 cervejas num dia. TED في مرحلة ما من زواجهما، قال بأنه تناول 54 قارورة جعة في يوم واحد.
    Todos os patrões ficam assim a determinada altura. Open Subtitles جميع أصحاب العمل يكونون كذلك في مرحلة ما
    - Significa que, em determinada altura, o assassino entrou em contacto com as múmias e, de alguma forma, houve uma transferência para a roupa dele ou dela, antes de matar o Medina. Open Subtitles وهو ما يعني في مرحلة ما دخل قاتلتنا على اتّصال مع المومياوات ونقلت بطريقة ما الجوهر
    Mas a determinada altura, terás de começar a tratar-me como se estivesse do teu lado. Open Subtitles لكن عليك أن تبدأ في معاملتي كفرد من فريقك في مرحلة ما
    Sabe, a determinada altura, cheguei a pensar que éramos amigas. Open Subtitles أتعلمين؟ ظننتُ في مرحلة ما بأنّنا صديقتين
    Mas, por mais deliciosos que sejam os aperitivos, a determinada altura, teremos de sucumbir e comer as entradas enquanto continuam quentes. Open Subtitles لكن مهما كان طبق المقبلات لذيذا عند نقطة معينة سيتوجب علينا تناول الطبق الرئيسي ...بينما لا يزال
    A determinada altura, não importa. Open Subtitles عند نقطة معينة ؛ لا يهم ذلك
    Tivemos 64, a determinada altura. Open Subtitles كان لدينا 64 منهم عند نقطة واحدة.
    Dizia que a determinada altura da vida... encontrávamos utilidade para todos os talentos inúteis que temos. Open Subtitles قالت أنه في لحظة ما في حياتك تجدين استخداما لكل موهبة ضائعة كانت عندك
    Sabemos que a noiva retirar-se-á para o seu quarto numa determinada altura da noite, para mudar de vestido e que o novo vestido será acompanhado pelo diamante. Open Subtitles إننا نعلم بأن العروس سوف تذهب إلى غرفة نومها في لحظة ما أثناء الحفل من أجل تغيير فستانها بفستان جديد سيكون العقد في الغرفة
    E a determinada altura, apareces e gritas, "Surpresa!". Open Subtitles و في لحظة ما , اقفزي الى الامام " و اصرخي "مفاجئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more