A determinada altura, você sofreu de alguns sintomas relacionados com o stress. | Open Subtitles | فى مرحلة ما, واعنيتى من بعض الأعراض التى لها علاقه بالأجهاد. |
Mas só tenho uma bala, por isso, esperançosamente, todos os guardas estarão em linha a determinada altura. | Open Subtitles | لكنّ بحوزتي رصاصة واحدة فآمل أن يكون كلّ الحرّاس واقفين في الصفّ في مرحلة ما |
Pensamos em pessoas em sofrimento, em pessoas que amamos, mas a determinada altura, pode ser um estado dominante. | TED | نفكر فى الناس الذين يعانون , نفكر فى الناس الذين نحبهم , لكن عند نقطة معينة , تكون حاله تسود وتعم الكل . |
Mas o que os apavora, mais do que todo o resto, é a possibilidade de, em determinada altura, amanhã ou daí a um mês. perderem o controlo da sua saúde, da sua vida, ou dos cuidados da sua saúde e ficarem dependentes de terceiros. Isso é pavoroso. | TED | ولكن ما يخفيهم أكثر من أي شيء آخر هو إحتمالية أنه وعند نقطة معينة في الغد أو بعد شهرِ من الآن سيفقدون السيطرة على صحتهم، وعلى حياتهم وعلى رعايتهم الصحية. وسيصبحون معتمدين على غيرهم، وهذا مروع. |
A determinada altura, o núcleo dessa bola aquece ao ponto de ocorrer uma fusão nuclear. | TED | عند نقطة ما، كان قلب الكرة أصبح ساخناً بالقدر الكافي لحدوث الاندماج النووي. |
E a minha mulher disse-me que eu acordei numa determinada altura e disse, | Open Subtitles | وأخبرتني زوجتي أنني استيقظت في لحظة ما وقلت، |
A determinada altura do seu casamento, ele disse que bebia 54 cervejas num dia. | TED | في مرحلة ما من زواجهما، قال بأنه تناول 54 قارورة جعة في يوم واحد. |
Todos os patrões ficam assim a determinada altura. | Open Subtitles | جميع أصحاب العمل يكونون كذلك في مرحلة ما |
- Significa que, em determinada altura, o assassino entrou em contacto com as múmias e, de alguma forma, houve uma transferência para a roupa dele ou dela, antes de matar o Medina. | Open Subtitles | وهو ما يعني في مرحلة ما دخل قاتلتنا على اتّصال مع المومياوات ونقلت بطريقة ما الجوهر |
Mas a determinada altura, terás de começar a tratar-me como se estivesse do teu lado. | Open Subtitles | لكن عليك أن تبدأ في معاملتي كفرد من فريقك في مرحلة ما |
Sabe, a determinada altura, cheguei a pensar que éramos amigas. | Open Subtitles | أتعلمين؟ ظننتُ في مرحلة ما بأنّنا صديقتين |
Mas, por mais deliciosos que sejam os aperitivos, a determinada altura, teremos de sucumbir e comer as entradas enquanto continuam quentes. | Open Subtitles | لكن مهما كان طبق المقبلات لذيذا عند نقطة معينة سيتوجب علينا تناول الطبق الرئيسي ...بينما لا يزال |
A determinada altura, não importa. | Open Subtitles | عند نقطة معينة ؛ لا يهم ذلك |
Tivemos 64, a determinada altura. | Open Subtitles | كان لدينا 64 منهم عند نقطة واحدة. |
Dizia que a determinada altura da vida... encontrávamos utilidade para todos os talentos inúteis que temos. | Open Subtitles | قالت أنه في لحظة ما في حياتك تجدين استخداما لكل موهبة ضائعة كانت عندك |
Sabemos que a noiva retirar-se-á para o seu quarto numa determinada altura da noite, para mudar de vestido e que o novo vestido será acompanhado pelo diamante. | Open Subtitles | إننا نعلم بأن العروس سوف تذهب إلى غرفة نومها في لحظة ما أثناء الحفل من أجل تغيير فستانها بفستان جديد سيكون العقد في الغرفة |
E a determinada altura, apareces e gritas, "Surpresa!". | Open Subtitles | و في لحظة ما , اقفزي الى الامام " و اصرخي "مفاجئة. |