"determinou" - Translation from Portuguese to Arabic

    • قرر
        
    • حددت
        
    • حدد
        
    Tem com certeza conhecimento de que, em 1973, o Departamento de Defesa determinou que não havia prisioneiros de guerra no Vietname. Open Subtitles أنا متأكد بأنك مدرك بأنه ب 1973 وزارة الدفاع.. قرر هناك أنه لا يوجد لهم أسرى بفيتنام.
    Infelizmente, após revisão, o Grande Pai lá no Céu determinou que os "mocassins" estavam fora de jogo. Open Subtitles للأسف وبعد المراجعة قرر الأب العظيم في السماء أن رباط حذاء متلقي الرمية كان غير مربوط
    Uma celebração que será passada de geração em geração, e que será conhecida como Purim, ou o lançamento da Pur que determinou o seu início. Open Subtitles إحتفالاً يتم إقراره وتذكره كل الأجيال وسيعرف بعيد البوريم أو قرعة البور ، التي حددت موعده
    O NCIS já determinou se a morte do Major Newton foi acidental ou não? Open Subtitles هل حددت إن.سي.آي.إس. إن كانت وفاة الرائد نيوتن حادثة أم لا؟
    O caminho da explosão determinou a ordem das nossas mortes. Open Subtitles يا إلهي اسمعني فقط مثار الانفجار هو الذي حدد ترتيب موتنا ؟
    E essa fé sincera foi o que determinou as opções dela e dele. Open Subtitles وذلك الإيمان الخالص هو الذي حدد خياراتهم
    O médico legista determinou ainda que eles estavam mortos há apenas 24 horas. Open Subtitles بعد أن قرر المحقق . بأنهم تعرضوا للقتل بعد 24 ساعة
    Assim que separou os perfis e analisou a altura dos picos, determinou que o sémen do Charles Cooper estava mais degradado que a outra amostra. Open Subtitles بمجرد أن فصل الشخصية وتحليلها مرتفعات الذروة، انه قرر أن السائل المنوي تشارلز كوبر كان أكثر تدهورا من عينة أخرى.
    O médico legista determinou isso, e depois o FBI confirmou-o. Open Subtitles محقق الوفيات قرر ذلك وبعدها أكدته المباحث الفيدرالية
    Agora, depois de três horas de reunião do executivo e a revisão das declarações dos dois lados, o conselho determinou que a proposta entregue pelas sras. Alberts e Fitzpatrick Open Subtitles الآن، بعد ثلاث ساعات من الجلسة التنفيذية ومراجعة البيانات المقدمة من جميع الجهات قرر المجلس
    O próprio bispo determinou que esta experiência chegasse ao fim, e prefere que os recursos do hospital sejam aplicados noutras áreas, com efeito imediato. Open Subtitles البيشوب, بنفسه قرر أنّ التجربة قد قدمت مالديها وأنه يُفضل استخدام مصادر المستشفى
    A nossa investigação interna determinou, que foram ataques não provocados. Open Subtitles و قتل المهاجمين بسلاحهما تحقيقنا الداخلي قرر انهما هجومان بدون استفزاز
    Agatha determinou que o crime será às 08:04. Open Subtitles أجاثا حددت وقت الجريمة الساعة 8:
    A Rita determinou que a conta nas Ilhas Cayman do Il Penumbra foi aberta utilizando um servidor na biblioteca do centro. Open Subtitles ريتا " حددت بأن حساب " " إل بينوبرا " لجزر " كاميان " إفتتح بإستعمال خادم في جناح مكتبة وسط المدينة
    determinou se é químico ou biológico? Open Subtitles هل حددت سواء كانت كيميائية أو بيولوجية؟
    A procura por impressões digitais, determinou que não existem outras... Open Subtitles علم البصمة حددت
    - determinou a causa da morte? Open Subtitles هل حددت سبب الوفاة؟
    O Roger deve ter sangrado. Já determinou a arma? Open Subtitles وهو ما يعني أنّ (روجر) نزف حتّى الموت هل حددت السلاح؟
    E o perito forense deles determinou que a mulher morreu há 18 anos com um tiro no peito de uma arma de 9 mm. Open Subtitles والخبير حدد القتل ماتت المرأة قبل 18 سنة من جرح بطلق ناري بالصدر من مسدس 9 ملليمترِ نفسه لدى الشيطان
    A companhia de pesquisa independente do meu escritório determinou que você é a rapariga mais bonita da escola. Open Subtitles شركة الاحصائيات المستقلة حدد انك اكثر فتاة مثيرة بالمدرسة
    Gostaria de lembrar que o cliente, já determinou a sua linha de defesa. Open Subtitles أود أن أذكرك أن المُتهم قد حدد بالفعل خط دفاعه بالمحكمة.
    Foi a grande corrida que, supostamente, determinou quais os animais consagrados no zodíaco chinês, mas, à medida que este sistema se espalhou pela Ásia, outras culturas fizeram alterações que refletem as suas comunidades. TED كان السباق الكبير هو الذي حدد الحيوانات المجسدة في الأبراج الصينية، لكن ومع انتشار النظام عبر آسيا، قامت ثقافات أخرى بتغييرات تعكس مجتمعاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more