"deus que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الله أن
        
    • لله أنك
        
    • لله أن
        
    • الرب أن
        
    • لله انك
        
    • الإله الذى
        
    • الله أنك
        
    • الله الذي
        
    • الرب التي
        
    • الرب الذي
        
    • الرب بأن
        
    • الربّ
        
    • لله أنه
        
    • للرب أن
        
    • لله أنّك
        
    Graças a Deus que alguém teve coragem de dizer isso. Open Subtitles أحمد الله أن أحدهم لديه الشجاعة ليُعبّر عن ذلك
    Peco a Deus que tudo lhe corra bem. Open Subtitles وأدعو الله أن تسير الأمور طيبة معك ياسيدة ميلاني
    Graças a Deus que chegaste. Vamos refugiar-nos na batalha. Open Subtitles شكرا لله أنك وصلت دعنا نذهب ننشد أمانا فى معركة
    ". Ou melhor: "Graças a Deus que houve uma revolução". TED أو، في الواقع، الحمد لله أن كانت هناك ثورة.
    Toda a minha vida, pedi a Deus que nos livrasse deste mal. Open Subtitles طوال حياتى و أنا أسأل الرب أن يخلصنا من هذا الشر
    Graças a Deus que disseste alguma coisa, porque pensava que estavas a seguir-me, e estava a começar a ficar estranho. Open Subtitles الشكر لله انك قد تكلمت لانني اعتقد انك تتبعيني ايضاً وكل هذا يجلب الحرج بالنهاية
    Peço a Deus que estejam vivas e que Messala as liberte. Open Subtitles أصلى إلى الله أن يكونوا أحياء وأن يطلق "ميسالا" سراحهم
    Fisicamente, estávamos muito mal e pedíamos a Deus que aquilo acabasse depressa ou que, pelo menos, chegássemos a terra. Open Subtitles الدوار إحساس جسدى مقيت وكنت أدعو الله أن ينتهى كل شئ بسرعه أو على الأقل نتمكن من الوصول إلى الشاطئ
    Acima de tudo, devemos pedir a Deus que nos dê coragem, e nos ilumine, enquanto nos preparamos para a batalha com Satã e seu filho, o anticristo. Open Subtitles و فوق ذلك فأننا نسأل الله أن يمنحنا الشجاعه.. و التوجيه.. و القوه
    Graças a Deus que o senhor saltou, ou teria de ser eu a empurrá-lo. Open Subtitles الحمد لله أنك قفزت، وإلاّ كان عليّ رميكَ
    Graças a Deus que chegaste. Queríamos entrar e beber. Open Subtitles حمداً لله أنك أتيت، نريد أن ندخل ونشرب، فضلاً.
    Graças a Deus que a cirurgia da mulher dele correu bem. Open Subtitles الحمد لله أن عملية زوجتِه قد نجحت, اليس كذلك ؟
    Espero por Deus que não estejamos aqui muito tempo. Open Subtitles يحدوني الأمل في الرب أن لانمكث هنا طويلا
    - Graças a Deus que está aqui, James. - Está muito bonita, Moneypenny. Open Subtitles حمداَ لله انك هنا "جيمس ."هذا جميل للغاية،"موني بيري
    O mesmo Deus que virou as costas quando lhe pedi que salvasse uma rapariga inocente. Open Subtitles نفس الإله الذى أدار وجهه عني عندما إستجديته لإنقاذ بنت بريئة.
    Só peço a Deus... que só tenhas puxado as coisas boas dele. Open Subtitles وحصلت على هذا منه أحمد الله أنك ورثت الجزء الأفضل منه
    O Deus que me mandou de volta, o Deus que servi neste mundo e no teu, o Deus da carne, fome e desejo, o meu Deus! Open Subtitles الله الذي اعادني الله الذي صنف هذا العالم وانت الله الذي يومض و يكبح و يرتب
    Ao usar o poder do Deus que denunciasteis, a Ordo Draco fez um monstro. Open Subtitles واستخدام قوة الرب التي تنكرها، جماعة التنين صنعوا وحشًا.
    Mas não é de Deus que desejo estar perto. Open Subtitles ولكنه ليس الرب الذي اتمنى ان أكون قريباً منه
    Peço a Deus que a dor no ombro seja... como uma criatura de dentes afiados a mastigá-lo e a torturá-lo. Open Subtitles أدعو الرب بأن يكون ألم كتفيك شديداً كأن وحشاً حاد الأسنان يقضمهما ويمضغهما
    Sabe Deus que a Polícia gostaria de os apanhar, Open Subtitles الربّ وحده يعلم حرص الشرطة على الإسقاط بهم.
    Eu sei. Graças a Deus que nós não temos que nos preocupar com isso. Quem sabe se a criança sequer permanece humana? Open Subtitles أعلم , شكرا لله أنه لا يجب علينا القلق بصدد هذا الأمر من يعلم أن الطفل سيبقى بشريا حتى ؟
    Sr., graças a Deus que os airbags funcionaram! Open Subtitles سيدي .. حمداً للرب أن الأكياس الهوائية عملت
    Graças a Deus que encontraste o sítio. Não conseguia esperar muito mais. Open Subtitles الحمد لله أنّك وجدت المكان، ما كنتُ لأستطيع الانتظار أكثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more