- Vamos reabrir o caso. - Talvez estejam. Talvez devam reabri-lo! | Open Subtitles | ـ دعينا نقوم بفتح القضية ـ ربما يجب عليهم ذلك |
ou se há algum motivo por que os bebés asiáticos e não os brancos devam comer este feijão-verde. | Open Subtitles | أو أن هناك سبب يجعل الأطفال الآسيوين بدلا من البيض يجب عليهم أن يأكلو نوع معين |
Talvez devam poder arriscar-se e improvisar. | TED | ربما يجب عليهم ان يكونو قادرين على اتخاذ الفرص و الارتجال |
Teres vergonha do teu corpo não quer dizer que todos devam ter. | Open Subtitles | فقط لأنك تخجلين من جسدك هذا لا يعني أن الجميع يجب عليهم هذا |
Quero dizer, faz sentido que miúdos que querem uma educação devam sofrer porque a sua escola transformou-se num reformatório? | Open Subtitles | اقصد , هل هذا شيء معقول اولائك الأولاد الذين يودون التحصيل العلمي يجب عليهم أن يعانوا لأن مدرستهم العليا تحولت إلى إصلاحية |
Não estou a dizer que devam fazer isso. | Open Subtitles | لست أقول بإنه يجب عليهم فعل ذلك |
Não dizemos que os governos não devam manter-nos em segurança — claro que devem — mas precisamos de vigilância pública, transparência e responsabilização quanto ao cumprimento das leis. | TED | ليس بقول , ليس على الحكومات حمايتنا -- بالطبع يجب عليهم ذلك-- ولكننا بحاجة الرقابة العامة والشفافية والمساءلة وسيادة القانون. |