"devemos voltar" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يجب أن نعود
        
    • علينا العودة
        
    • يجب ان نعود
        
    • علينا العوده
        
    • هل نعود
        
    • يجدر بنا العودة
        
    devemos voltar para o entroncamento rápido e em silêncio. Open Subtitles يجب أن نعود إلى تقاطع الطرق بسرعة وبهدوء
    Fui imaturo, mas cresci. Acho que devemos voltar a namorar. Open Subtitles عندما تقابلنا أعتقد أنني لم أكن بالنضوج الكافي و لكنني أصبحت أكثر نضجا الأن و أعتقد أننا يجب أن نعود إلي بعض مرة أخري
    devemos voltar aos anticoagulantes? Open Subtitles ربما يجب أن نعود لمذيبات الدم نرفع الجرعة
    devemos voltar para a praia. Sobrevivemos uma vez, sobreviveremos de novo. Open Subtitles علينا العودة إلى الشاطئ، فقد عشنا هناك ويمكننا فعلها مجدداً
    Agradeço tudo aquilo que estás a fazer, mas, devemos voltar para baixo. Open Subtitles أنا أُقدّر كلّ ما تفعله و لكن يجب علينا العودة للأسفل
    Nós devemos voltar aos prados... na primeira nevada. Open Subtitles يجب ان نعود إلي السهول مع بداية تساقط الثلوج
    Acho que não devemos voltar para a Galileia. Acho que devemos esperar aqui. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن علينا العوده الى الجليل أعتفد أن علينا البقاء هنا
    É por isso que eu acho que devemos voltar Não faça um drama. Mulher louca. Open Subtitles لهذا السبب أعتقد أننا يجب أن نعود إمرأة مجنونة
    Eu tive um nascimento pelos pés primeiro. Acho que devemos voltar dessa maneira. - Mexe-te. Open Subtitles أعتقد بأنه يجب أن نعود من هذا الطريق تحرك
    Quer dizer, se isto não é um sinal que devemos voltar a Marselha, Open Subtitles أعني،إذا لم تكن هذه إشارة بأننا يجب أن نعود إلى مارسيليا
    devemos voltar para a Korra antes que nos reconheçam. Open Subtitles يجب أن نعود إلى كورا قبل أن يتم التعرف إلينا.
    Acho que devemos voltar ao Pentágono. Open Subtitles أعتقد اننا يجب أن نعود إلى الوزارة سيدي
    Acho que devemos voltar para os seus convidados. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نعود لضيوفك.
    Continuo a achar que é um tumor. Acho que devemos voltar à radiação. Open Subtitles لازلت أظن أنه ورم أظن أنه علينا العودة للأشعة
    Então devemos voltar lá, e confirmar. Open Subtitles إذن علينا العودة لنتفحصها ربما أكثر أمنا
    Quer dizer que devemos voltar atrás e tentar outro caminho. Open Subtitles أظن أن علينا العودة وأن نجرب مكان أخر
    Se assim for então devemos voltar para a Terra, após destruir todas as baratas daqui. Open Subtitles ...لذا علينا العودة إلى كوكب الأرض بمجرد أن نقضي على تلك الصراصير
    devemos voltar em duas semanas, como ordenou Pizarro. Open Subtitles علينا العودة في نطاق المدة التي أمر بها (بيزارو)
    devemos voltar a Contention, quererão saber o que aconteceu. Open Subtitles يجب ان نعود الى "كنتينشن". جميعهم يريدون معرفة ماحدث.
    Estou a pensar que devemos voltar enquanto podemos. Open Subtitles اعتقد اننا يجب ان نعود
    Acho que devemos voltar para casa. Open Subtitles اعتقد اننا يجب ان نعود للمنزل
    O Hank e eu devemos voltar e revistar aquela sala. Open Subtitles انا وهانك علينا العوده لهذا المكتب ونفتشه.
    Não temos nada de escanzelado. devemos voltar? Open Subtitles لن يجدينا نفعاً، هل نعود الآن؟
    Sim, devemos voltar. Open Subtitles أجل، يجدر بنا العودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more