devemos voltar para o entroncamento rápido e em silêncio. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى تقاطع الطرق بسرعة وبهدوء |
Fui imaturo, mas cresci. Acho que devemos voltar a namorar. | Open Subtitles | عندما تقابلنا أعتقد أنني لم أكن بالنضوج الكافي و لكنني أصبحت أكثر نضجا الأن و أعتقد أننا يجب أن نعود إلي بعض مرة أخري |
devemos voltar aos anticoagulantes? | Open Subtitles | ربما يجب أن نعود لمذيبات الدم نرفع الجرعة |
devemos voltar para a praia. Sobrevivemos uma vez, sobreviveremos de novo. | Open Subtitles | علينا العودة إلى الشاطئ، فقد عشنا هناك ويمكننا فعلها مجدداً |
Agradeço tudo aquilo que estás a fazer, mas, devemos voltar para baixo. | Open Subtitles | أنا أُقدّر كلّ ما تفعله و لكن يجب علينا العودة للأسفل |
Nós devemos voltar aos prados... na primeira nevada. | Open Subtitles | يجب ان نعود إلي السهول مع بداية تساقط الثلوج |
Acho que não devemos voltar para a Galileia. Acho que devemos esperar aqui. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أن علينا العوده الى الجليل أعتفد أن علينا البقاء هنا |
É por isso que eu acho que devemos voltar Não faça um drama. Mulher louca. | Open Subtitles | لهذا السبب أعتقد أننا يجب أن نعود إمرأة مجنونة |
Eu tive um nascimento pelos pés primeiro. Acho que devemos voltar dessa maneira. - Mexe-te. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يجب أن نعود من هذا الطريق تحرك |
Quer dizer, se isto não é um sinal que devemos voltar a Marselha, | Open Subtitles | أعني،إذا لم تكن هذه إشارة بأننا يجب أن نعود إلى مارسيليا |
devemos voltar para a Korra antes que nos reconheçam. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى كورا قبل أن يتم التعرف إلينا. |
Acho que devemos voltar ao Pentágono. | Open Subtitles | أعتقد اننا يجب أن نعود إلى الوزارة سيدي |
Acho que devemos voltar para os seus convidados. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن نعود لضيوفك. |
Continuo a achar que é um tumor. Acho que devemos voltar à radiação. | Open Subtitles | لازلت أظن أنه ورم أظن أنه علينا العودة للأشعة |
Então devemos voltar lá, e confirmar. | Open Subtitles | إذن علينا العودة لنتفحصها ربما أكثر أمنا |
Quer dizer que devemos voltar atrás e tentar outro caminho. | Open Subtitles | أظن أن علينا العودة وأن نجرب مكان أخر |
Se assim for então devemos voltar para a Terra, após destruir todas as baratas daqui. | Open Subtitles | ...لذا علينا العودة إلى كوكب الأرض بمجرد أن نقضي على تلك الصراصير |
devemos voltar em duas semanas, como ordenou Pizarro. | Open Subtitles | علينا العودة في نطاق المدة التي أمر بها (بيزارو) |
devemos voltar a Contention, quererão saber o que aconteceu. | Open Subtitles | يجب ان نعود الى "كنتينشن". جميعهم يريدون معرفة ماحدث. |
Estou a pensar que devemos voltar enquanto podemos. | Open Subtitles | اعتقد اننا يجب ان نعود |
Acho que devemos voltar para casa. | Open Subtitles | اعتقد اننا يجب ان نعود للمنزل |
O Hank e eu devemos voltar e revistar aquela sala. | Open Subtitles | انا وهانك علينا العوده لهذا المكتب ونفتشه. |
Não temos nada de escanzelado. devemos voltar? | Open Subtitles | لن يجدينا نفعاً، هل نعود الآن؟ |
Sim, devemos voltar. | Open Subtitles | أجل، يجدر بنا العودة. |